Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hello Dear Friends,

I would like to translate the meaning of this sentence : " เงียบอ่ะดีที่สุดแล้ว ให้มันจุกอยู่ที่ใจ "

Can someone Help me ? 

Thank you alot 

 

Posted (edited)

"It's the best. Let it stay in the heart "

that's just copying from google translate https://translate.google.com/ maybe there's more inference possibly thai speakers or readers can help but they would probably need to know the context

 

if its romance related it dont sound too promising

Edited by poohy

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...