Jump to content

Recommended Posts

Posted

How would say something with this meaning in Thai?

 

I mean asking someone if they have something surplus and don't need that they could "spare"?

 

 

Posted

 

A person can't give you what they need themselves so if you wanted a pen, you simply use the verb ขอ Please-give -me and add the object ขอปากาาครับ  

 I think that maybe มีปากกาเหลือที่ให้ผมได้ไหม says it all. เหลือ meaning กว่าที่ต้องการ.  
So ปากกาเหลือ means 'surplus pen' or 'extra pen' so: Have a surplus pen which I can receive or not. 

  • Like 2
Posted

Thanks.

 

I knew the word "เหลือ" already in the sense of left over or remaining but I wasn't sure if it would work in this context.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...