Jump to content

Why Do Thai's Introduce Their Close Friends As Relatives?


Livinginexile

Recommended Posts

A few weeks ago my Thai wife intruduced me to a woman she knows here in Sydney, she inturn introduced me to her brother-in-law. They are both studying for their degrees here.

It turns out her sister returned to Thailand early this year for family reasons and just her and her brother-in-law are here untill her sister returns next semester.

Anyway I was chatting to the Mrs about them last night and it turns out that this woman isn't really her sister, they are just close friends....so in fact by definition it is not her brother-in-law either. Actually they are not even married, they are just planning to marry.

It got really confusing and the Mrs informed me it is very common for Thai people to regard their close friends as relatives and even introduce them to others as such. She then told me that 2 of her cousins that she has introduced to me are not really her cousins at all...just close friends.

Now this makes sense about all the Thai's I have met over the years that have introduced their relatives to me and at the time thinking there was no family resemblence about them at all.

Has anyone else come across these Thai pseudo family relationships?

Link to comment
Share on other sites

It's very normal but I couldn't really say why for sure...

I think it's something to do with the direct translation of 'pi' and 'nong' which they use before a person's name (e.g. Pi Nid) and I think means roughly 'big sister' and 'little sister'. I'm sure there must be someone on TV who can clarify this point as I am not 100%.

I've even been introduced as a Thai friend's 'sister' on the odd occasion which I find very odd but also kinda sweet.

Link to comment
Share on other sites

Yes happens to me as well.

In fact some of my close Thai friends will introduce ME as Uncle. I'm farang, by the way, so is quite obvious that I am not a Thai's Uncle. Humorous if you think about it.

:o

Link to comment
Share on other sites

Yes happens to me as well.

In fact some of my close Thai friends will introduce ME as Uncle. I'm farang, by the way, so is quite obvious that I am not a Thai's Uncle. Humorous if you think about it.

:D

i have 2 thai freinds who both call me there brother im also farang ,its more a respect thing, in there case as they are wealthy thais so not a pitch to me lending giving them money my advice has always been marry an orphan that way no sick relatives to look after ,im still looking for my orphan :o

Link to comment
Share on other sites

Yes it is very common to use family terms in this way.

My closet friend always refers to me as brother and in turn I call her sister, been that way for past 10 years. I even receive birthday cards "to a dear brother". Like cm-happy it would be obvious to outsiders that we could not possibly be blood related.

Link to comment
Share on other sites

Yes it is very common to use family terms in this way.

My closet friend always refers to me as brother and in turn I call her sister, been that way for past 10 years. I even receive birthday cards "to a dear brother". Like cm-happy it would be obvious to outsiders that we could not possibly be blood related.

That is why love the place so much.

Link to comment
Share on other sites

Then there is also the phenomenon of introducing distant relatives as close relatives.

My husband used to introduce every other man as his uncle. Finally, after realizing he couldn't possibly have that many uncles, asked and was told that his parents' cousins hold the same kind of relationship as an uncle or aunt, and are introduced as such. And the honorific of aunt or uncle are used with them as well.

Just to add to the confusion :o

Link to comment
Share on other sites

My wife has two close male friends from her schooldays. One, outwardly gay, she calls phee (Cha) and the other, a local police officer and happily married, she calls naa (Yong).

Her brothers and sisters and younger nieces and nephews call me loong, but their teenage children call me sceadugenga!

Link to comment
Share on other sites

They're not really introducing friends as relatives, it's just that in Thai those words also cover relationships that are not blood relationships. So, it can be confusing if you assign a strict English meaning to the words. It reflects the way Thais view their relationships.

Link to comment
Share on other sites

What confuses me is whether to call my brother in law "pee keuy" or "nong keuy". I am 40, he is 35, my wife is 30. The Thai rules are to call him "pee"

I don't call him any and call him "bro".

My wife had a great great grandfather a few years ago(died at 106) - that gets very confusing with all the "tuats"

Link to comment
Share on other sites

I think this is a very bad practice, because you are never sure about the true nature of a relationahip. I am sure it will not change, as (for some) it is a convenient subterfusion for the person doing this. Boyfriends become brothers & mama sans become aunts. This is not only a Thai thing. I have seen them do the same in China.

Link to comment
Share on other sites

Why Do Thai's Introduce Their Close Friends As Relatives?, It can be quite confusing

Simple, they don't.

In most eastern cultures it is common to address others as "elder brother" or "elder sister",

or "Auntie" and "Uncle" if they are older. It is just common courtesy.

Wasn't it that way when you where young?

I was brought up to address the lady next door as Auntie.

These days I am referred to as Lung, older Uncle, or Poo, grandfather. :o

I am very happy with that.

Link to comment
Share on other sites

Loong / Khun / My Brother to many. As long as they don't call me 'late for dinner', I don't mind.

Also worked with an Indian woman who referred to me as brother. This is also reasonably common in Viet Nam.

Edited by pgs
Link to comment
Share on other sites

Hey, my brother from another mother, I sometimes share your confusion. Peace, bro!

Haha, my little half thai half english sister said this to me a couple of months ago ... She's 10 and I'm 32 ... Don't know where she heard it from ???

Link to comment
Share on other sites

Well, people don't need to be related by blood to be "family," especially here, but also true in a lot of other places in the world. Because of closer bonds between those who aren't related by blood but also often like 'the Sopranos' with more difficult to pronounce last names.

:o

Link to comment
Share on other sites

i find this worse with burmese people.they seem to call any freind,a brother (pronounced,"he's my bruuuuuuuuther"),or sister.the same with cousins.very confusing.

anyway back to thailand. :o

Link to comment
Share on other sites

To be polite--most Thai's address others according to their obervations since there's no "hey you" in Thai.

If they perceive someone older, they'll address Pei/Uncle/Grandfather, etc. Too bad if you look older than your age, and be called "uncle"-- just thinking they call you because of your wisdom. :o

There's no Thai word beyond great grandfather--simply "Tuat" no matter how great, great, great they are.

Link to comment
Share on other sites

I actually had this discussion with some Thais over a bottle or four of 'whisky' (actually they were all shocked when I told them sangsom was not a whisky but a rum - it says so on the label!) and certainly the term 'uncle' will always be used when addressing someone who altho a friend is older (and wiser?!). It is a term of respect, and furthermore, would be treated as an insult if the title was dropped, even by accident. We never got round to the brother/sister thang.

This is not so different to when I lived in Italy and had a whole posse of uncles and aunts. Indeed there are some people I would still call, eg zio Giuseppe, and would be considered an insult to just use his first name. In Italy, it doesn't extend to bro/sis etc.

One amusing exchange:

me: she's your sister?

wife: no, she's my younger sister!

me: yes ok, I understand but still a sister.

wife: no, she's my younger sister!

me: is there any beer in the fridge?

wife: no, my younger sister drank it!

rych

Edited by rychrde
Link to comment
Share on other sites

I think this is a very bad practice, because you are never sure about the true nature of a relationahip. I am sure it will not change, as (for some) it is a convenient subterfusion for the person doing this. Boyfriends become brothers & mama sans become aunts. This is not only a Thai thing. I have seen them do the same in China.

It's only a way of showing respect.

Interesting about what you say about Mama-Sans, in the PI the Mama-San was always "Mummy" and the bar owner or manager "Daddy".

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...