Jump to content

Recommended Posts

Posted

'In this way' / 'Like this'.

'thamai tawng nang dtit khawm thuk thuk wan baep nee' - 'Why do you have to sit glued to the computer every single day (like this)'

The word can also mean 'style' - 'taeng tua baep farang' - to dress in occidental clothes.

'khrueang baep' means uniform.

In constructions like above, 'baep nee' can be substituted for 'yaang nii' (often contracted to 'yaang-ee' in everyday speech).

Posted
Yes, good addition.

'nia' is a spoken language corruption of the word 'nii'.

Not too sure if it can be explained - perhaps it is a contraction of 'nii' + a particle like 'ha'?

My mate's missus does that on the end of every sentence. It does my head in. ไม่เพราะเลย!

Might it be Chinese influence?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...