Jump to content

Recommended Posts

Posted
From where do thais learn how to say "same same"?

English speakers don't talk like this. Did they get it from a movie, book, tv?

just guessing it may come from their own language patterns and use of repetition... like jing jing, ruay ruay, cheuy cheuy, dee dee, leo leo ๆ

wild guess. i'm actually just posting for the first time as a test :o

Posted
sometime thai say เหมือน เหมือน กัน แหละ

like like together / each other = same as each other = same same

(?)

Singaporians and Bruneians also use the plural in the same way.

I still have a bad case of Singlish from my time there...

Posted (edited)

Source: http://www.vietvet.org/glossary.htm

Vietnam Veteran's Terminology and Slang

NOTE: The source for some of the following definitions (those listed along with a page number: Pg. #) is the "Dictionary of the Vietnam War;" edited by James S. Olson; published by Greenwood Press, Inc.; New York, 1988.

* * * * * * * *

SAME-SAME: same as....

____________________________________________

The saying may go back to the Korean War or even further. See http://books.google.co.th/books?id=mAdUqLr...9&ct=result

From

<h2 class="title">The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English</h2> By Eric Partridge, Tom Dalzell, Terry Victor

zoomout.gif

comes: "same same, US 1956, Korean and Vietnam War usage".

Edited by DavidHouston
Posted

Just arriving back from Indonesia today, I was thinking about this same phenomenon - 'same same' - Indonesian word is 'sama sama'. I was wondering though - with the whole pidgin / trade language that was used in the region in regard to the word 'same' ... which came first - the chicken or the egg?

In Thai - I agree with what Keets and GaiYaang were saying about the patterns in Thai. In Lao / Isaan, it would have a similar rhythm - คือๆกัน. Or like the word 'similar' in Thai 'คล้ายๆกัน'

Posted
From where do thais learn how to say "same same"?

English speakers don't talk like this. Did they get it from a movie, book, tv?

just guessing it may come from their own language patterns and use of repetition... like jing jing, ruay ruay, cheuy cheuy, dee dee, leo leo ๆ

wild guess. i'm actually just posting for the first time as a test :o

Ah yes, there may be a simple explanation for all this if we look to the Hawaiian Islands as an example.

Did you know that the ancient Hawaiians were half-deaf? That's why they had so many words where they had to repeat the word, or part of it, twice, eg. , Honolulu, Waikiki, wikiwiki, nuinui, humuhumunukunuku'apua'a, Likelike, hulihuli, etc.

So perhaps the ancient Thai were also half-deaf, what do you think?

OK I want to point out that I am just kidding, before the flames start! :D :D :D :D

(Maybe I should change my handle to "WasteofBandwidth".)

Posted
OK I want to point out that I am just kidding, before the flames start! :D:o:D:D

Hah! (You did have me going)

I am just kidding...

That's one of the first Thai word/phrases I learned

kidding, joking = pôot lên! = พูด เล่น

(excuse the spaces, it's easier for me to read at this point)

Posted
OK I want to point out that I am just kidding, before the flames start! :D:o:D:D

Hah! (You did have me going)

I am just kidding...

That's one of the first Thai word/phrases I learned

kidding, joking = pôot lên! = พูด เล่น

(excuse the spaces, it's easier for me to read at this point)

or ล้อ เล่น = lor len

Posted
From where do thais learn how to say "same same"?

English speakers don't talk like this. Did they get it from a movie, book, tv?

just guessing it may come from their own language patterns and use of repetition... like jing jing, ruay ruay, cheuy cheuy, dee dee, leo leo ๆ

wild guess. i'm actually just posting for the first time as a test :o

Ah yes, there may be a simple explanation for all this if we look to the Hawaiian Islands as an example.

Did you know that the ancient Hawaiians were half-deaf? That's why they had so many words where they had to repeat the word, or part of it, twice, eg. , Honolulu, Waikiki, wikiwiki, nuinui, humuhumunukunuku'apua'a, Likelike, hulihuli, etc.

So perhaps the ancient Thai were also half-deaf, what do you think?

OK I want to point out that I am just kidding, before the flames start! :D:D:D:D

(Maybe I should change my handle to "WasteofBandwidth".)

I.m angry now

i dnt care if u r just kidding!!

but u can not say that !!!!!!!!

u should be banned!!

A!!! Lorlen na

Posted
sometime thai say เหมือน เหมือน กัน แหละ

Yep and sometimes they pronounce the first muan with a prolonged highpitched tone to put emphazis to the statement: muuuan muan. Gaaae gae etc.

Only ever heard women speak like this though.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...