Jump to content

Written Thai English


karTER

Recommended Posts

I seem to remember that an American vice presidential candidate was criticised by the American press because he told a group of students that they had spelled the word Potato without an e. They had spelled it in the American English way, as in Potato rather than Potatoe as in British English.

If you are referring to the Dan Quayle incident, I recall that a bit differently. Dan Quayle was notable for his 'deer in the headlights' looks when asked certain challenging questions.

I may be wrong, but wasn't Quayle ambushed .. basically asked by a group of students to spell 'potato' as news crews watched? And he spelled it 'p-o-t-a-t-o-e'.

Link to comment
Share on other sites


His most famous blunder occurred when he corrected student William Figueroa's correct spelling of "potato" to "potatoe" at an elementary school spelling bee in Trenton, New Jersey, on June 15, 1992.[15][16] Although he was relying on cards provided by the school which included the misspelling, Quayle was widely lambasted for his apparent inability to spell the word "potato".

http://en.wikipedia.org/wiki/Dan_Quayle

Link to comment
Share on other sites

<!--quoteo(post=3669195:date=2010-06-06 04:23:15:name=karTER)--><div class='quotetop'>QUOTE (karTER @ 2010-06-06 04:23:15) <a href="index.php?act=findpost&pid=3669195"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec-->May I ask which setting yours is on? <img src="http://static.thaivisa.com/forum/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="wink.gif" /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->

At least Chaucer didn't spell potato with an e <img src="http://static.thaivisa.com/forum/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="biggrin.gif" />

Like in Kartoffeln?

Before orafter the great tatie famine?

and here my Contribution:

RENTAURANT!

and

Fied Food!

Hostages instead of Hostesses...

Shpageti Kanbonana

Flash Oytes

Blake Tea

one very good example is getting it completely wrong - even it seems perfectly right:

Thai itself translated into phonetic English:

Phuket!

a certain Soi in Pattaya

Soi Bukeow

Soi Buakhaw

Soi Buakao

Soi Buakhaow

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.








×
×
  • Create New...
""