Jump to content

Just Now, Moments Ago, Awhile


Recommended Posts

Posted

Hey guys, I just want to know is 'Meuua Khruu Nee' use colloquially? It means Just now/Moments ago. 'Chuua Khruu' which means awhile use colloquially as well? thanks...

Posted

เมื่อครู่นี้ is colloquial, yes, though more common would be เมื่อกี๊(นี้), and most colloquial would probably be ตะกี๊(นี้). [Note, the กี๊ part is usually spelled กี้, but pronounced กี๊, for some reason.]

ชั่วครู่ means "momentary, momentarily, a little while," but it doesn't mean "just now, moments ago." The colloquial version of "a little while, a moment," as when asking someone to wait for a moment on the telephone is สักครู่. "Is so-and-so there?" "Yes, just a moment, please." In that case, "Just a moment please" = (รอ)สักครู่(ครับ/ค่ะ)

(Bits in parentheses are optional.)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...