Jump to content

Recommended Posts

Posted

Lol ok.. thanks for that!!

Guess thats the end of that little relationship then . Haha

Thanks

เขี่อ - Not a Thai word as far as I know unless it's slang.

เขียน - to write

Posted

ต้องทำว้นนี้ให้ดีที่สุด สู้ สู้ กิบ ..... how about this then guys? Think 2nd letter from end is wrong because I had to type this out because I couldnt cut and paste...

Am I in the s..t ? Chasing a lost cause lol?

Thanks

Posted

ต้องทำว้นนี้ให้ดีที่สุด สู้ สู้ กิบ ..... how about this then guys? Think 2nd letter from end is wrong because I had to type this out because I couldnt cut and paste...

Am I in the s..t ? Chasing a lost cause lol?

Thanks

ok, back to your first message. The ข is probably บ. You had to type out this one too, right?

In this case it means: I am already bored with you.

It doesn't necessarily mean the relation is over, she can just be teasing.

ok, now the second message:

Carpe diem (seize the day). Fight, fight. gib.

(fight, fight = don't give up / go for it).

Posted

Or in other words "I will make things hard for you" !

Haha

Ah well, I'll just ride it out a little longer, see how things go.. she does speak good english, I know im in trouble when she goes all thai! Lol .

Thanks very much for the replies.

Posted

I think this will be a hard language to pick up.. I learnt french for 5 years in school, I can just about count to 10 in it.

Lets just say my memory never has been much of a sponge for info!

Thanks guys

Posted

I think this will be a hard language to pick up.. I learnt french for 5 years in school, I can just about count to 10 in it.

Lets just say my memory never has been much of a sponge for info!

Thanks guys

Anyone can learn some Thai.

I've met people that are really slow learners, I thought they would never be able to speak. But after many years of work and determination, they reached a level that's good enough for everyday conversations.

The subjects I hated most in high-school were English and French.

When I finished studying I knew almost no English and I forgot all the French I ever had to study (I even forgot how to count to ten). I really hated those languages. The reason why I started to learn English (when I was about 24) was IT /computer knowledge and work. Today I can answer questions in English on this forum, while I spent less than 60 hours in English class in my life. I know I make a lot of mistakes, but that shouldn't stop us from trying.

You can learn Thai too, but you need to find something that can motivate you.

  • Like 1
Posted

I actually thought you were english! That shows how good you are anyway! I have alot of friends who can't grasp english and that's after a lifetime learning it! The problem is all down to sms language I think.

Nice speaking to you anyway. And again thanks for the help

Posted

The first could be 'I already believe you', ช is next to ข on the keyboard plus they look similar so they're more likely to be mixed than ข and บ.

The second is, 'you must do your best today', สู้ สู้ (su su) is something said to give encouragement in a tough situation - kind of like 'hang in there'.

  • Like 1
Posted

Or in other words "I will make things hard for you" !

Haha

Ah well, I'll just ride it out a little longer, see how things go.. she does speak good english, I know im in trouble when she goes all thai! Lol .

Thanks very much for the replies.

There's nothing in that sentence that suggests making anything 'hard'. It's an encouragement to do your best.

Posted

I agree that it's probably เบื่อ spelled wrong. บ and ข looks alike and typing on a phone for example, it's easy to mix them up. I doubt it's ช because this is sufficiently different and it would have been spotted and corrected.

In other words ฉันเบื่อเธอแล้ว means I'm fed up with you.

ต้องทำว้นนี้ให้ดีที่สุด สู้ สู้ กิบ is an encouragement. In no way is it any form of "I will make things hard for you"

I think OP imagines whatever he'd like it to be in those sentences.

  • Like 1
Posted

First one: (spelling mistake aside, literally) I'm bored of you now. But in English we'd likely say, I've had enough of you.

Second one: (literally) must turn today into the best one, fight fight. In English we might say, make the most of the day, don't give up.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...