stickylies Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 When Thais say "serious" they mean "worried" or "anxious" rather than "not silly" ("Red shirts and yellow shirts going at it again? Don't be serious!") "You!" means "Excuse me, may I have your attention?" especially when shouted at you by street vendors--probably the only English word they know. Don't take offense. silliout, great word indeed, meaning breaking my balls or pain in the ass too. that HEY YOU! thing is what i tell people who go to thailand first time: don't be offended or intimidated by the HEY YOU! (sometimes followed with the even funnier phrase, WHERE YOU GO?! - paainaai?!)... Link to comment Share on other sites More sharing options...
venturalaw Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 Bad wind bottom - means he/she just passed gas (farted). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fookhaht Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 the one i like the most is the MY FRIEND as in "He My Friend" meaning "is he YOUR friend"... pure surrealism :-) ps. and believe it or not, my neighbour always says FREEDOM instead of CONDOM... even more surreal. Several of my Thai friends continually mix up "condo" and "condom" leading to some pretty hilarious expressions. "I need a large-sized condom." "Time to clean my condom." "You prefer to rent or buy your condom, Ajarn?" "Sure, please stay tonight with me, and bring your condo with you." "I am tell truth! 7-11 sells condos! 30-baht each!" "I prefer to find a condom on the MRT line." "I love designer condom!" (not sure which one they really mean) Link to comment Share on other sites More sharing options...
xenophon Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 cutta but: cotton bud and my all time favorite, hear in the queue at the check out: Mi wickwubbalub, mai?? = Do you have Vicks vapour rub? Link to comment Share on other sites More sharing options...
redcardave Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 ATM one more time 555 Link to comment Share on other sites More sharing options...
asupeartea Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 This thread is Great! Some are funny but a lot help me understand what is being said around me. Sometimes I hear a Thai speak English and I haven't a clue about what is being said. Even the Tinglish that isn't here might be easier to understand because I have gotten a feel for the Thai idiosyncrasies with English. Thanks a million! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
evothai Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 (edited) [Fit] = fish [fai] = fry = fried= fight=fly=flight [fenfai] = french fries Edited November 11, 2013 by evothai Link to comment Share on other sites More sharing options...
zaZa9 Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 I once had a tg who called my appendage 'baby' ....she'd say , "Cmon , we go room you an I make bay cry " .... Pretty inventive English ....555 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ozyjon Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 No pompen Up to you (so you get <deleted> nothing) Where you from (<deleted> antarctica) and no i don't want a tuk tuk or a frigin new suit so ^%@^^ off Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paangjang Posted November 11, 2013 Author Share Posted November 11, 2013 No pompen Up to you (so you get <deleted> nothing) Where you from (<deleted> antarctica) and no i don't want a tuk tuk or a frigin new suit so ^%@^^ off Love the pompen one. Gets me confused as to the city we're in, Chiang mai or Phnom pehn... Link to comment Share on other sites More sharing options...
MyFriend You Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 I Not Know More like "Eye Dum No" Link to comment Share on other sites More sharing options...
MyFriend You Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 the one i like the most is the MY FRIEND as in "He My Friend" meaning "is he YOUR friend"... pure surrealism :-) ps. and believe it or not, my neighbour always says FREEDOM instead of CONDOM... even more surreal. I like the "He my friend you" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post marioc Posted November 11, 2013 Popular Post Share Posted November 11, 2013 "were you how".... (where is your house)... my sister.........(my cousin) my sister.........(my colleague) my sister........(very close friend) my sister.......etc. etc............... very big family ... nice anyway...once you know how they use "sister" it's easier to understand. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ulic Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 King burger (Burger King) He go monkey house (he is going to, or is in, jail) Khun taxi (Mr. taxi driver) On that topic, anyone know where that expression (Monkey House) comes from? I assumed for years it was a direct translation from a Thai slang word for jail, but one day, after laughing about it for the millionth time, I asked some Thais, and they all said it came from English and that they didn't have an expression like that in Thai. Maybe it's a translation into English from another European language? Any help on this one? When you went to the Zoo long ago when they were not nearly as progressive they kept all the primates behind bars is a single building. Looked much like a jail. All the monkeys, baboons, gorillas, behind bars in the monkey house like prisoners. When I was kid (54 now) we referred to jail as the monkey house. Link to comment Share on other sites More sharing options...
noisyboy Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 You don't know everything (You know nothing). Classic mia. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pilotman Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 I like my wife's expression 'its expencil' meaning expensive, makes me laugh every time. I also like 'in the rock' meaning out in the countryside 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raybo Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 I like her new "al-uh-bum", Many years ago,(1964), "You go pee eck buy me Salem"? You no like Pala to sutink? Chu Lai 6768 Link to comment Share on other sites More sharing options...
laislica Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 Great thread can travel manywhere. no like lock an loll you klever, falang no everythin ! I go schoon hospiton and many many more but with a little occasional "feedback", now more English than Tinglish and now boring and no longer cute! Link to comment Share on other sites More sharing options...
SantiSuk Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 Could be repetition as I have not read every post. "I annoy you" Yes you do darling, but I'm pretty sure you mean "I am (very) annoyed by you" Many Thai ladies seem to think that the noun for a man's spouse is "mywife", as in a Thai girl asking you "you not come drinking with mywife tonight?" The logical response in Thaiglish of course would be "no - yourwife annoy me today" 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
socksy01 Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 Toospathe (Toothpaste) Common one - Rondry (Laundry) Sentan Praza (Central Plaza). Temprachurch (Temperature) Chinese (my hair is shiny) Lotut - another common one for Tesco Lotus. A classic my wife came out with Skol (as in lager) - Squirrel Another good one my Thai stepson heard at a market between foreign guy and Thai wife/gf when she asked him "do you eat feet"? (Fish) He and his Thai girlfriend had to walk away as they were laughing so loud. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lemoncake Posted November 11, 2013 Share Posted November 11, 2013 My favorite still remains Fantaaaa Colaaaa Hondaaaaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
monkey4u Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 Most of these are not "Thai/English," they are specifically BAR GIRL English. I think you like bar girls since you are saying they are specifically from a bar girl. How uniformed you really are Although my girlfriend ( who is a Thai actress) is pretty good in English and was never a "bar girl" she does use a few of those mentioned phrases So I am just going to assume you are the typical beer drinking, bar hoping, pot belly bar girl wolf .not knowing that most woman are not bar girls I thought ALL Thai women were actresses or is that drama queens. My wife included Link to comment Share on other sites More sharing options...
HerbalEd Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 Thank you very big. But my favorite is: The Thai girl was in the midst of having sex when she starts exclaiming "I go! I go!" Link to comment Share on other sites More sharing options...
socksy01 Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 Open the light (switch on) and shut the light (off) Link to comment Share on other sites More sharing options...
kevozman1 Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 A personal favourite of mine was a girl who used to ask me - "give me smell good" when we was getting ready to go out together. That was her way of asking if I could pass her the deodorant. A bit silly, but always brought a smile to my face. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post chrisinth Posted November 12, 2013 Popular Post Share Posted November 12, 2013 I still think the classic for pronunciation is the ordering breakfast conversation................. A Conversation on the Phone of a Bangkok Hotel Room Service: Morny, rune sore-bees. Hotel Guest: Oh, sorry. I thought I dialled Room Service. Room Service: Rye, rye, rune sore bees. Morny, Jewish to odor sunteen? Hotel Guest: I'd like some bacon and eggs. Room Service: Ow july then? Hotel Guest: What? Room Service: Aches, Ow july then? Pry, boy pooch...? Hotel Guest: Oh, the eggs! How'd I like them? Sorry. Scrambled please. Room Service: Ow july thee baycome? Crease? Hotel Guest: Crisp will be fine. Room Service: Okay. An santos? Hotel Guest: What? Room Service: Santos? July santos? Hotel Guest: Ugh ... I don't know...I don't think so. Room Service: No, Judo one toes? Hotel Guest: Look, I really feel bad about this, but I don't know what "judo-one toes"means. I'm sorry. Room Service: Toes, toes. Why jew don juan toes? Ow bow Eengleesh mopping we bother? Hotel Guest: English muffin! I've got it. Toast! You were saying toast! Fine. An English muffin will be fine. Room Service: We bother? Hotel Guest: No, just put the bother on the side. Room Service: Wad? Hotel Guest: I'm sorry. I mean butter. Butter on the side. Room Service: Copy? Hotel Guest: I feel terrible about this but..... Room Service: Copy. Copy, tea, mill ... Hotel Guest: Coffee! Yes, coffee please. And that's all. Room Service: One minnie. Ass rune torino-fie, strangle aches, crease baycome, tossy eengleesh mopping we bother honey sigh and copy rye? Hotel Guest: Whatever you say. Room Service: Okay. Ten jew berry mud. Hotel Guest: You're welcome. (Source: Far Eastern Economic Review, 4 September 1981) 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
HerbalEd Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 (edited) I introduced my gf to avocado and showed her how to make guacamole. She loved the guacamole but called it "qukacado." I tried to teach her the correct word by having her repeat after me several times "avocado makes guacamole." She learned to say it correctly but she still often forgets and says "Honieee, you want me make qukacado?" It always makes me laugh and then she realizes what she'd said and she laughs. It's so cute I no longer correct her. Edited November 12, 2013 by HerbalEd 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
realenglish1 Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 Most of these are not "Thai/English," they are specifically BAR GIRL English. I think you like bar girls since you are saying they are specifically from a bar girl. How uniformed you really are Although my girlfriend ( who is a Thai actress) is pretty good in English and was never a "bar girl" she does use a few of those mentioned phrases So I am just going to assume you are the typical beer drinking, bar hoping, pot belly bar girl wolf .not knowing that most woman are not bar girls Don't disagree with your comments, although its always dangerous to stereotype....................... Talking of which, slipping the comment in about your gf being a Thai actress with negative emphasis on the "bar girl' suggest certain stereotyping too. I can only say that it is not too hard to say that a Bar girl is a Bar girl. I for one would not date a bar girl and call it what it is She is a prostitute working in a bar. This is not a stereo type Bar girls are just that. I would not be with, date or have anything to do with BG. Do you want to be with a lady that has slept with 100s of other men. In a nut shell NO Link to comment Share on other sites More sharing options...
venturalaw Posted November 12, 2013 Share Posted November 12, 2013 (edited) Didn't read everything so apologies if this was already given: Smi (with a long sound 'i') = smile. Thais don't have words ending with an 'L' sound - hence the L is always left off the end of every word when pronounced. Edited November 12, 2013 by venturalaw Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paangjang Posted November 12, 2013 Author Share Posted November 12, 2013 Didn't read everything so apologies if this was already given: Smi (with a long sound 'i') = smile. Thais don't have words ending with an 'L' sound - hence the L is always left off the end of every word when pronounced. They do, ล (L) is at the end of many words but it is pronounced as (N) 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now