Kanga Japan Posted April 29, 2014 Share Posted April 29, 2014 Can anyone tell me the correct scientific names and English names for the Chompuu family? It seems to be very confusing and there are many conflicts regarding this. I have attached a chart of what I have found so far, but I am not sure what ones are correct. Thank you. CHOMPUU.xls Link to comment Share on other sites More sharing options...
AyG Posted May 1, 2014 Share Posted May 1, 2014 If you look at the Thai Wikipedia page you'll see that chompuu covers many more species than you've listed.http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%8A%E0%B8%A1%E0%B8%9E%E0%B8%B9%E0%B9%88Keeping things simple, the Thai fruit's common English name is Rose Apple, sometimes qualified with "Green" or "Red". The species is Syzygium samarangense. I can't be 100% certain, but I think I've also seen Syzygium jambos in the market. Its common English name is Malabar Plum. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wacoal Posted May 1, 2014 Share Posted May 1, 2014 rose apple 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Thank you Wacoal. I was actually looking for the individual scientific name differences. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Thank you AyG, I was wondering who would tackle this subject. Yes, there are many species of Chompuu. I have tried to narrow it down to a few and after a few more hours research, I think that I have got it more or less set up. I wanted to simplify it and also include the most common names. I will mark ROSE APPLE as the most common description. All I need now is the Thai script for: CHOMPUU PA (OR PAA) - S. aqueum (water apple) CHOMPUU TUP TIM JAN - S. samarangense, myrtaceae (java apple) I know that TUP TIM means pomegranate, so I can put the script for CHOMPUU TUP TIM together, but I don't know how to write JAN. Thanks for your help. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wacoal Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 (edited) use this http://www.thai-language.com/dict for rose appple gives 1, ชมพู่ chohmM phuuF [general] rose apple2. ต้นชมพู่ dtohnF chohmM phuuF noun pink rose apple, Malay apple tree, Euginia jambos3. ลูกชมพู่ luukF chohmM phuuF noun fruit of Pink Rose Apple or Malay Apple Tree make sure you dont miss the tone marks above the letters then search more (copy and paste ) in the thai wiki from the passionfruit thread hmm i see it hasnt got what you want http://th.wikipedia.org/wiki/ชมพู่ using next post gets big displayed thai characters at http://www.thai-language.com/id/131678 Edited May 2, 2014 by Wacoal 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
AyG Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 The final syllable means moon. You can see the spelling at http://www.fruitratchaburi.com/1417837/%E0%B8%8A%E0%B8%A1%E0%B8%9E%E0%B8%B9%E0%B9%88%E0%B8%97%E0%B8%B1%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%B4%E0%B8%A1%E0%B8%88%E0%B8%B1%E0%B8%99%E0%B8%97%E0%B8%A3%E0%B9%8C-rose-apple- 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Thanks AyG. I appreciate that. Do you also know how to write PA (or PAA) in the word CHOMPUU PA? Best regards. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wacoal Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 guessing its going to be http://www.thai-language.com/id/135849 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
AyG Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 Paa in this context means "forest". You can see the spelling at http://www.qsbg.org/database/botanic_book%20full%20option/search_detail.asp?botanic_id=1536 It's in the first row of the table on the right. That page, however, suggests it's a different species. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wacoal Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 Paa in this context means "forest". You can see the spelling at http://www.qsbg.org/database/botanic_book%20full%20option/search_detail.asp?botanic_id=1536 It's in the first row of the table on the right. That page, however, suggests it's a different species. thanks for that link AyG 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wacoal Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 (edited) http://www.qsbg.org/database/botanic_book%20full%20option/search.asp? put ชมพู่ into the search there and it gives more info Edited May 2, 2014 by Wacoal Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Thanks Wacoal for your information. As I advised AyG, I have narrowed my list down to a few species. Regarding your information: 1. I will list ROSE APPLE as the most common term for Chompuu. 2. I think I will leave this as it would cause too much confusion with the current list. 3. I will indicate LUUK CHOMPUU as chompuu fruit (otherwise there would be too many inclusions). Regarding the tones, at the moment I am writing this in simple Thai for non-speaking readers. I have had a lengthy discussion on this, under the heading K and G in Thai. I use the Thai-language.com dictionary often, but thank you for that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wacoal Posted May 2, 2014 Share Posted May 2, 2014 (edited) Thanks Wacoal for your information. As I advised AyG, I have narrowed my list down to a few species. Regarding your information: 1. I will list ROSE APPLE as the most common term for Chompuu. 2. I think I will leave this as it would cause too much confusion with the current list. 3. I will indicate LUUK CHOMPUU as chompuu fruit (otherwise there would be too many inclusions). Regarding the tones, at the moment I am writing this in simple Thai for non-speaking readers. I have had a lengthy discussion on this, under the heading K and G in Thai. I use the Thai-language.com dictionary often, but thank you for that. ok there is also http://lexitron.nectec.or.th/2009_1/ just in case you missed this resource out good luck Edited May 2, 2014 by Wacoal Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Dear Wacoal, Thank you for your reply (guessing it's going to be ...) regarding CHOMPUU PAA. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Dear AyG, Thanks for the information on PAA. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Dear Wacoal, Thank you for the BGO data base. Unfortunately, I can't read Thai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Dear Wakoal, The BGO data base will be of some help and even the lexitron dictionary too, even though I don't read Thai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kanga Japan Posted May 2, 2014 Author Share Posted May 2, 2014 Thank you all for your help with CHAMPUU. I now have all the information I need. PS I do read some Thai, just not that fluently yet. Word by word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now