Jump to content

Recommended Posts

Posted

Likely there is a typo (missing character) on #2 ("price tag" first line)

Should read:

ละมุด (lamut)

http://en.wikipedia.org/wiki/Manilkara_zapota

"Sapodilla"

Not sure whether I have tried it.

So many similar looking ones.

#3 just some imported apples. Close to impossible to determine the type.

Nothing grown in Thailand.

#5

Due to the tag ปลาช่อน (pla chon).

Common snakehead fish?

http://en.wikipedia.org/wiki/Channa_striata

Common snakeheads are very popular in Thai cuisine, where they are prepared in a variety of ways.

A bit uncertain from comparing with pictures, but on the net you find pictures that are similar.

https://www.google.co.th/search?q=%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%8A%E0%B9%88%E0%B8%AD%E0%B8%99&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=LXtoVaySD8a1uASW6YDABw&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1280&bih=888

Posted

I don't have thai alphabet on this keyboard but here is the transliteration

1. pak gah jaw

2. as stated before lamut3

3. apple most likely the Japanese imports fuji

4. pak chee (cilantro), Ton Hom (green onion),

5.as stated above

6. som

7. gluay hom

8 cannot tell by the picture. the bag on the right is eggplant

Posted

#8 is ดอกไม้จีนสด (dawk mai jeen soht). Currently in season. We've had it a couple of times this past week. Once steamed and once eaten fresh with nam prik.

Note: This is what it is called in Isaan. It may have another name as well. Not sure.

Posted

4. pak chee (cilantro), Ton Hom (green onion),

7. gluay hom

#4, four different veg. in the picture

left ต้นหอม (ton hom), "spring onion"

2nd ผักชี (phak chi) coriander

3rd ขึ้นฉ่าย (khuenchai) kind of celery

right ผักชีลาว (phak chi lao) as wife says smile.png

#7 กล้วยหอม (kluai hom)

(as usual don't bother about "my" transcription, its RTGS which I use for systematic purposes)

Posted

why are you quoting me. As if you are correcting me? I said the same thing that you did.

And yes the right vegetable in picture 4 is celery or what thais call pak chee laos.

Posted

why are you quoting me. As if you are correcting me? I said the same thing that you did.

And yes the right vegetable in picture 4 is celery or what thais call pak chee laos.

I am quoting you to give you the credit and ADD the Thai script,

Posted

I'm pretty sure that ผักชีลาว (pak chee lao) is dill. We had แกงอ่อมหมู (gaeng om moo) for dinner last night and it was full of dill. I believe dill may be a member of the celery family though.

Posted

sorry for being defensive, just used to getting attacked on TV. Thank you for adding the Thai script. I really should get a keyboard pad with Thai script and add the language to my windows, I just only use Thai letters a few times a year and use the laptop when I do.

Yes shado, You are right. Dill is pak chee lao. I get so confused because there is pak chee lao, pak chee falang, and a few others but really aren't related to pak chee at all.

celery is keun chai I think it is a very smaller Chinese version of celery. I actually never use the word as it is just sold in the bundle with pak chee and ton hom. Never had to ask for them as they are so abundant.

Posted

Dear KhunBENQ, zeichen and Pla shado,



Firstly, thank you ALL for the help you have given me on this, with the information, links, etc.



We must remember that these forums are a 'combined' effort. One person posts information which they think is correct, others either back them up or have a different opinion. It is reassuring for the person posting the question to receive multiple answers, reconfirming each other.



Combined, we now have:



1. PAK GAH JAW


Unfortunately, I do not have this in my list and cannot locate the English word for it. I am wondering if it could possibly be something else, as all these photos were taken at Thai markets, where I assume that common vegetables are sold. Does the sign at the back have any connection?



2. LAMUT (SAPODILLA)


Confirmed. There are so many similar-looking fruits, that it's hard to tell sometimes.



3. APPLE (probably Japanese Fuji)


Confirmed.



4. TON HOM (green onion/spring onion), PHAK CHI (cilantro), KHUEN CHAI (Chinese celery) and PHAK CHI LAO (dill/Laos coriander)


Confirmed.



5. COMMON SNAKEHEAD FISH


Are they usually red in colour? Does the sign at the back have any connection?



6. SOM (orange)


Confirmed. I guess that this is a type of Thai orange.



7. GLUAY HOM (fragrant banana)


Confirmed.



8. DOK MAI CHIN (day lilly, orange)


Confirmed.



Again, thank you all for your help. If anyone can provide any additional information on #1 and #5, I would appreciate it.



I still have quite a few more, which I would like the forum members' help with. I hate to impose upon them, but I will be posting them bit by bit.



Best regards,




Posted

1. pak ga jaw is the northern name for it. There is even a song about it. I had to ask my MIL she said the central name is pakga gwang dtoo, (pakga is just green leafy vegetable gwang dtoo is reference to a Chinese village) it is a Chinese flowering cabbage. The sign in the back say 10 baht per kilo (lo la 10baht)

5. COMMON SNAKEHEAD FISH

"Are they usually red in colour? Does the sign at the back have any connection?"

The sign says pla chon and if you look carefully in the back the three darker fish on the right are catfish plah duk. The redish color is just the lighting of the image. They are more like a striper in color

6. is actually a tangerine. that type is sai nam peung, or honey orange because they are so sweet I guess. There is a large type that is called ocean/ohsheean,

Posted

oh and for lamut it is definitely a unique flavor so there is no mistaking it for other fruits. Dark color inside with very earthy flavor and strong after taste. I can only eat about 4-5 when our tree fruits, the rest we give away.

Posted

Can confirm the fish in photo #5 are pla chon. I've caught lots of them and I agree that the red shading on the fish must be from the lighting. The sign above them actually says ปลาช่อนนา (pla chon na) (นา = na = rice paddy or grain field). Striped snakehead fish from the rice paddy.

Posted

Dear zeichen and Pla shado,

Thank you both for that additional information.

1. PHAK KWANG DTO

I have searched, but I can't find the Thai script (or English) for PHAK KWANG DTO. I have PHAK KWANG TUNG (ผักกวางตุ้ง) which is listed as Brassica chinensis Jusl., Chinese flowering cabbage. It is also sometimes referred to as choy sum (菜心).

If someone can give me the Thai script for PHAK KWANG DTO, is would help me a lot.

2. LAMUT

They sound delicious. I will have to buy one when I go to Thailand next. I have never seen them in Japan.

5. SNAKEHEAD FISH

Thank you both for the information on that. Pla shado, you seem to always know a lot about fish, as your name implies (I guess).

6. SOM SAI NAM PHEUNG

Thank you for those extra details zeicheng. It helps a lot. I have located it on my list as:

Scientific name: Citrus reticulata blanco cv. Sai Nam Paung

English names: honey queen orange, or honey tangerine

Your help is much appreciated. I realize it would be better if I could read Thai myself, so that I don't have to rely on the forum members so much. I am studying Thai here in Tokyo, but we have not started reading yet, although I do recognize most of the script - just can't put it together too well yet.

Posted

1. PHAK KWANG DTO

I have searched, but I can't find the Thai script (or English) for PHAK KWANG DTO. I have PHAK KWANG TUNG (ผักกวางตุ้ง) which is listed as Brassica chinensis Jusl., Chinese flowering cabbage. It is also sometimes referred to as choy sum (菜心).

I don't know if it will help but you might try this. ดอกผักกาด (dawk phak gaat). That is what it's called locally.

Posted

Thanks Pla shado.

I will try and see if I can find it, with its scientific name.

You wouldn't know the Thai script for PHAK KWANG DTO, would you?

Posted

I think that I will forget about this photo.

I cannot find the scientific name for either PHAK KWANG DTO or DAWK PHAK GAAT and also when it comes to PHAK GAAT, things become a little confusing. The closest vegetable to this seems to be PHAK KWANG TUNG.

Thank you all for your help anyway.

Posted

You wouldn't know the Thai script for PHAK KWANG DTO, would you?

This would be the Thai script I think. ผักกวางโต

Posted

Thank you so much for that Pla shado.

I tried to look it up, but could not find a site with its English or scientific name.

i think I will leave this photo out.

Posted

Dear fitzcaraldo,

Thank you for that.

I see that 'chiku' is the North Indian word for 'lamut' (Thai) and 'sapodilla' (English). The scientific name is Manilkara zapota.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...