Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Expressions by Thai people that raise my blood pressure:

Featured Replies

On 1/23/2017 at 6:24 PM, JaySonic said:

Can you explain this in English please? I think I recognise a few things.. 

 

Kowshai = understand?

Moo = pork? 

Gai = fish or maybe chicken? 

Mai = you ? 

 

Im listening to a couple of CDs lately but its doing my head in. I really admire falangs that have got the language down pat

I also admire farang (pronounced falang) that have got the language down pat but I am not one of them.

 

Mai = no or not.

 

The lady was saying she understood phad khapow but not moo (pork). I had mispronounced it as moo not mu. If the pronunciation is not cock on they just do not get it.

  • Replies 215
  • Views 9k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted Images

On 1/24/2017 at 9:55 PM, bannork said:

Gentlemen, all your problems with Central.... Anticil and any other English words ending in l being pronounced Centren ...  Anticin with a final n sound in Thai would be resolved once you know that every Thai word with the letter ล  (l), whilst pronounced l at the beginning of a word, it is pronounced n  if at the end of the word

thus (foot)ball is born. It can even disappear oil may become oi

 

 

Actually I think most grasped that a while ago, just never seen it stated in print before.

 

Now please inform us that an R in an English translation is generally pronounced as an L.

21 minutes ago, rott said:

Actually I think most grasped that a while ago, just never seen it stated in print before.

 

Now please inform us that an R in an English translation is generally pronounced as an L.

I certainly will rott, but not before you inform us when R is not generally pronounced as L .

11 minutes ago, bannork said:

I certainly will rott, but not before you inform us when R is not generally pronounced as L .

As soon as I become aware of one/any, us will be the first to know.

 

30 minutes ago, rott said:

As soon as I become aware of one/any, us will be the first to know.

 

It would be easier if you change your name to lot or lott.

I think R becomes L because the Thai R is usually rolled when pronounced, it's not the simple English R of red. The tongue and mouth have to work a lot harder, and it's a common letter so it's far easier to slip into L , especially if the context makes it clear. 

 

 

A rolled R is actually more like an L than an 'English' R. If, like me, you can't roll your Rs, substituting an L often makes you better understood than an 'English' R would.

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.