January 28, 20179 yr On 1/23/2017 at 6:24 PM, JaySonic said: Can you explain this in English please? I think I recognise a few things.. Kowshai = understand? Moo = pork? Gai = fish or maybe chicken? Mai = you ? Im listening to a couple of CDs lately but its doing my head in. I really admire falangs that have got the language down pat I also admire farang (pronounced falang) that have got the language down pat but I am not one of them. Mai = no or not. The lady was saying she understood phad khapow but not moo (pork). I had mispronounced it as moo not mu. If the pronunciation is not cock on they just do not get it.
January 28, 20179 yr On 1/24/2017 at 9:55 PM, bannork said: Gentlemen, all your problems with Central.... Anticil and any other English words ending in l being pronounced Centren ... Anticin with a final n sound in Thai would be resolved once you know that every Thai word with the letter ล (l), whilst pronounced l at the beginning of a word, it is pronounced n if at the end of the word thus (foot)ball is born. It can even disappear oil may become oi Actually I think most grasped that a while ago, just never seen it stated in print before. Now please inform us that an R in an English translation is generally pronounced as an L.
January 28, 20179 yr 21 minutes ago, rott said: Actually I think most grasped that a while ago, just never seen it stated in print before. Now please inform us that an R in an English translation is generally pronounced as an L. I certainly will rott, but not before you inform us when R is not generally pronounced as L .
January 28, 20179 yr 11 minutes ago, bannork said: I certainly will rott, but not before you inform us when R is not generally pronounced as L . As soon as I become aware of one/any, us will be the first to know.
January 28, 20179 yr 30 minutes ago, rott said: As soon as I become aware of one/any, us will be the first to know. It would be easier if you change your name to lot or lott. I think R becomes L because the Thai R is usually rolled when pronounced, it's not the simple English R of red. The tongue and mouth have to work a lot harder, and it's a common letter so it's far easier to slip into L , especially if the context makes it clear.
January 29, 20179 yr A rolled R is actually more like an L than an 'English' R. If, like me, you can't roll your Rs, substituting an L often makes you better understood than an 'English' R would.
Create an account or sign in to comment