Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi all, I am new in this forum. I've got problem with my payroll slip. It's all written in thai language and i don't want to show anyone my payroll slip. Please help me translate for the following.

รายการหักอี่นๆ

ค่าประจำตำแหน่ง

Many thanks in advance!

Posted

Breakdown of other deductions

Salary for position

These are very general expressions so the translations are general as well.

ค่าประจำตำแหน่ง is normally what you get when you occupy a certain position, but the way you have placed it together with รายการหักอี่นๆ makes me unsure if ค่า here should be interpreted as expense instead.

Might be easier if you could post the rest of the payslip so we can see the layout (naturally leaving out the exact amounts, names, company name etc.)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...