up-country_sinclair Posted May 19, 2018 Share Posted May 19, 2018 Hi, Does anyone know what the process is for a Thai national to become a certified translator? Thanks! Apologies if this is in the wrong part of the forum. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Puccini Posted May 19, 2018 Share Posted May 19, 2018 I am unaware of any process or course of study that would lead to an officially recognised document indicating that it's holder is a certified translator. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
LawrenceN Posted May 20, 2018 Share Posted May 20, 2018 I have done Thai-to-English translations. Translation of a baby's Thai birth certificate, for example, to apply for citizenship from the US Consulate, requires "certification." In that case, I add a statement like this: "I certify the attached document to be an accurate translation of the accompanying Thai language document, by virtue of my 40 years of study of the Thai language." Of course, the "40 years" used to be less. The US Consulate in ChiangMai finds this acceptable. Other institutions might not. Link to comment Share on other sites More sharing options...
atyclb Posted May 20, 2018 Share Posted May 20, 2018 check out and inquire at https://www.translatorscafe.com/cafe/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maestro Posted May 20, 2018 Share Posted May 20, 2018 6 hours ago, atyclb said: check out and inquire at https://www.translatorscafe.com/cafe/ I don't see the answer to the OP's question on the web page to which you have given a link. Link to comment Share on other sites More sharing options...
atyclb Posted May 21, 2018 Share Posted May 21, 2018 5 hours ago, Maestro said: I don't see the answer to the OP's question on the web page to which you have given a link. "check out and inquire" pose questions on their forum Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maestro Posted May 21, 2018 Share Posted May 21, 2018 For the record, the question was as follows: "Does anyone know what the process is for a Thai national to become a certified translator?" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gulfsailor Posted May 21, 2018 Share Posted May 21, 2018 10 minutes ago, Maestro said: For the record, the question was as follows: "Does anyone know what the process is for a Thai national to become a certified translator?" I think I read somewhere that the Thai person translating must hold a bachelor degree or higher in the language, and that it will then be accepted by official institutions in Thailand. Link to comment Share on other sites More sharing options...
surfdog Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 On 5/20/2018 at 4:28 PM, LawrenceN said: I have done Thai-to-English translations. Translation of a baby's Thai birth certificate, for example, to apply for citizenship from the US Consulate, requires "certification." In that case, I add a statement like this: "I certify the attached document to be an accurate translation of the accompanying Thai language document, by virtue of my 40 years of study of the Thai language." Of course, the "40 years" used to be less. The US Consulate in ChiangMai finds this acceptable. Other institutions might not. I went through that as well but in Bangkok, and I had to.. ( or maybe I didn't have to ) get the Thai birth certificate certified by some Thai office. Link to comment Share on other sites More sharing options...
atyclb Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 (edited) 10 hours ago, Maestro said: For the record, the question was as follows: "Does anyone know what the process is for a Thai national to become a certified translator?" i have always liked thomas edison's quote "Genius Is One Percent Inspiration, Ninety-Nine Percent Perspiration" Edited May 22, 2018 by atyclb Link to comment Share on other sites More sharing options...
rickudon Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 Going by the English translations you see every day in Thailand. i would say most 'translators' need to be certified .... in an institution. Link to comment Share on other sites More sharing options...
atyclb Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 3 hours ago, rickudon said: Going by the English translations you see every day in Thailand. i would say most 'translators' need to be certified .... in an institution. thai is an imprecise language Link to comment Share on other sites More sharing options...
rickudon Posted May 22, 2018 Share Posted May 22, 2018 But half the English signs are spelt wrong. Nothing to do with Thai Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now