Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Can Someone Translate For Me

Featured Replies

A friend is starting a business selling Thai beauty products and wants a little Thai script on the bottles. if anyone could translate for me I would really appreciate it.

here is what she wants done............

Nature's Essentials

Emotional Qualities

Especially for you

Choose the moment

Spirit, body & soul

Essential

Float away

Thank you in advance

IMHO ,I think it needs not to translate in TH .

Firstly, when you translate in TH it will be a bit funny and TH people will not get it.

Moreover, many Thai people think english labeled brands are classy.

I will give you an example , Philosophy cosmetic has many types of their products and their quotes when we translate in TH is too drama http://www.philosophy.com/web/store/shop_10001_-1_10001

  • Author

The products will be on sale in Europe and not Thailand. the Thai script is just to make it look more Thai, sorry for the misunderstanding.

Bambina is right, the English used there is very idiomatic and would not be easily translated into Thai in a way that makes sense. Also, it seems to me that the volume of words used there is so much that a bottle of cosmetics would be swamped by barely readable Thai script. Even if you used some of those lines on their own the nature of the translation is such that a lot of words would have to be used.

Why not suggest printing a single Thai word on the products, you could for example transliterate the brand name into Thai. That way it would remain readable.

I agree with Bambina and withnail.

Those phrases are buzzwords designed to evoke feelings, and copywriting material can not be directly translated, it looks too literal and runs the risk of looking silly. Consider consulting a professional Thai copywriter if you want equivalent buzzwords in Thai.

  • Author

Ok i will pass along the message,

thanks for replying

Ok i will pass along the message,

thanks for replying

Two alternatives to consider: 1. use romantic or soothing Thai words which would be meaningful to Thai people, although not direct translations of what you have suggested; 2. use place names in Thailand which are evocative of the feelings you are trying to convey. Some of these names may be in commercial use already so you would need an attorney to check registered trademarks and tradenames. Good luck.

I have some ideas

1) Using Thai look-alike font AW Siam with English (Latin) characters. (AW_Siam English)

You can d/l fonts here for free

http://www.weygandt.de/aw_siam

http://simplythebest.net/fonts/fonts/aw_siam.html

pro - It looks exotic

con -It is hard to read sometimes

aw_siam2.gif

or

2) Add Thai graphics on your products

spd_20070310114104_b.jpg

krob0073su.jpg

krob0330za.jpg

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.