Jump to content

Recommended Posts

Posted

I have the impression that:

«Arai na» is the preferred term as opposed to "arai wa” (unless you’re with friends and relatives).

Next time I’m in BKK, should I tell the Taxi to take me to “Bang Na”, even though I want to go to “Bang Wa”?

BS

Posted

What a fitting name, BS. Just kidding. You’re right! Arai Wa is slang, means “Really?” I hope you don’t think the Na in Bang Na is the same word though…

Posted

lol actually, Arai wa means like 'what the <deleted> is that?'. i usually say 'Arai na ka?' which means 'What is it again,please?'. i'm a polite person, can't help! haha happy.png

Posted

lol actually, Arai wa means like 'what the fuc_k is that?'. i usually say 'Arai na ka?' which means 'What is it again,please?'. i'm a polite person, can't help! haha happy.png

"E Ang Wah" also means the same (as the impolite version) I think. I'm not sure on the Thai spelling of it though, as I can't find it in my dictionary. It might just be an Isaan style of the Thai saying though, as my students say it all the time, just to themselves, when I give them English speaking tests but they don't know the answer lol.

Posted

"E Ang Wah" also means the same (as the impolite version) I think. I'm not sure on the Thai spelling of it though, as I can't find it in my dictionary. It might just be an Isaan style of the Thai saying though, as my students say it all the time, just to themselves, when I give them English speaking tests but they don't know the answer lol.

Yes, Ee-yang is Isaan for arai.

It's written อีหยัง or อิหยัง

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...