Jump to content

Recommended Posts

Posted

it's like a facebook status 'who out there is arguing with their boyfriend/girlfriend?'

she (guessing it's a chick) mistyped the word argue ทะเลาะ as กะเลาั that's why machine translations fail you

ใคร who มี has แฟน partner ที่ that กะเลาั (ทะเลาะ) argue กัน together อยู่ currently

ั is next to ะ on the keyboard

  • Like 2
Posted

I can’t make out all of the sentence because part of it is mis-spelt but if my Thai serves me correctly it’s an advert for renting out a grindhouse.

I could be wrong though.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...