streboris Posted August 31, 2015 Share Posted August 31, 2015 A few months back my missus was sulking and I was laughing at her saying 'aah rum mai dee, aah rum mai dee' and I nudged her and she jumped up flapping her arms and swearing in thai... and she looked and sounded like a chicken. I'm interested to know what she said. I asked her at the time and she told me it wasn't anything bad. So I said it in front of her friends and they said I must not say it, but wouldn't say what it meant.... Was something like 'Boq borp' Anyone know what I mean? Link to comment Share on other sites More sharing options...
streboris Posted September 2, 2015 Author Share Posted September 2, 2015 No ideas what these means? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Songhua Posted September 2, 2015 Share Posted September 2, 2015 If you said 'rum' rather than 'rom' (arom), she was probably doing as you you told her - dancing badly. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gecko123 Posted September 2, 2015 Share Posted September 2, 2015 (edited) Just dawned on me what she was probably saying…. อารมร์ไม่ดี (aarohm mai dii) - I'm in a bad mood. Boq sounds like the verb บอก bawk (to say, to tell). Can't decipher meaning of second word borp. Edited September 2, 2015 by Gecko123 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sonos99 Posted September 2, 2015 Share Posted September 2, 2015 Is she from Isaan? I think a buk pob type of ghost that eat people Link to comment Share on other sites More sharing options...
stoneyboy Posted September 2, 2015 Share Posted September 2, 2015 Not a clue my misses usually slings the mosquito tennis bat at me smashing it into pieces. Needless to say I haven't purchased another since,3 was enough. Link to comment Share on other sites More sharing options...
streboris Posted September 2, 2015 Author Share Posted September 2, 2015 The 'aa lom mai dee' was me to her. When I nudged her she jumped up very angry shouting 'bok porp' as she jumped up. I said it seemed very much like a 'fck you!' Now she says it means fck you but I'm not sure she's being entirely truthful... Link to comment Share on other sites More sharing options...
streboris Posted September 2, 2015 Author Share Posted September 2, 2015 Made me laugh and now I joke with her dancing like a chicken, 'bok borp'. She says I mustn't say it to anyone else, but I'd like to know what it means. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarryP Posted September 2, 2015 Share Posted September 2, 2015 บอกว่าพอ or บอกพอ. You were getting on her nerves and she told you "enough" or "that's enough". Words to that effect. When someone is getting on my nerves and I ask them to stop, but they don't, I will raise my voice, look at them in a pissed off manner and say the same thing "bawk por" or "bawk por laew". Link to comment Share on other sites More sharing options...
JHolmesJr Posted September 2, 2015 Share Posted September 2, 2015 บอกว่าพอ or บอกพอ. You were getting on her nerves and she told you "enough" or "that's enough". Words to that effect. When someone is getting on my nerves and I ask them to stop, but they don't, I will raise my voice, look at them in a pissed off manner and say the same thing "bawk por" or "bawk por laew". a very reasonable response. Link to comment Share on other sites More sharing options...
streboris Posted September 2, 2015 Author Share Posted September 2, 2015 (edited) I know I was getting on her nerves. ;-) Thing is now, that's not so bad so I don't understand why she and her friends would say I must never say it... and why she would rather I believe it means 'fck you' or is the intent the same as me saying in English 'will you fck off doing that' or 'shut the fck up!' ? Edited September 2, 2015 by streboris Link to comment Share on other sites More sharing options...
Proofreader Posted September 4, 2015 Share Posted September 4, 2015 Could as well be บ้าบอ (bah-boh) ~ you're nuts! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mole Posted September 5, 2015 Share Posted September 5, 2015 None of the suggestions so far sounds like something a Thai would say. With such vague description from OP, it could be anything and he probably heard it wrong, so it may even be something which sounded not quite like "boq borp". บอกว่าพอ or บอกพอ, nope, doesn't sound plausible for me. nor does บ้าบอ Link to comment Share on other sites More sharing options...
streboris Posted September 7, 2015 Author Share Posted September 7, 2015 Is she from Isaan? I think a buk pob type of ghost that eat people Seems this is along the right lines Bak borp Bak = you and porp is type of ghost like pee lock... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now