Jump to content

Recommended Posts

Posted

Can anyone try to translate this

นี้คือการตำยานางของฝรั่งน้อย ให้เสียงภาษาไทยโดย รณชัย สันติอุบล 555

Facebook's translation is:

This is the position of the ship, little gum voices in English by the peace in the presence of satan ubon 555

Google's translation is:

This is lower than western medicine woman. A speech by Ralph peace Ubon Thailand 555.

I asked the gf to explain but it meant about as much as the above.

The context is a video of our son making papaya salad, and รณชัย สันติอุบล is her brother and not satan 555.

I'll ask her to confirm if anyone wants to try.

Posted

"This is the little farang, pounding ย่านาง (a leaf used in cooking in Isaan; doesn't have a name in English), Thai voiceover provided by [brother's name]."

Posted

Thanks guys, that makes a lot more sense. I was just watching a Google video on their machine learning advances, I think they have a way to go yet.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...