Jump to content

Recommended Posts

Posted

 

Married over 10 years ago in Bkk.

Wife has property in Bkk with blue tabian baan so went to get yellow tabian baan from local amphur.

 

Blokey matey office chief asks wife if I have work permit. Hoping this would expedite things I hand it over only to have it pointed out that the Thai spelling of my family name on work permit is different to marriage certificate so refused to process the application. On closer inspection the work permit is correct and the marriage certificate isn’t due to dodgy translation service near British Embassy when I got affirmation of freedom to marry.

 

So, does anyone know the procedure to get family name on our marriage certificate to correct spelling as on my work permit?

 

Wifey is ok about going to change ID card, blue house book and all her docs after marriage cert spelling change.

 

Not too bothered about yellow house book but will one day apply for PR and/or citizenship and would prefer having this peculiarity sorted now.

 

Cheers

 

 

 

 

 

Posted

The spelling of your name on your marriage certificate cannot be changed.

The Amphoe can change it on the Kor Ror 2 marriage registry or a least do at a statement at the end of it saying the spelling on the original document is not correct with the correct spelling shown.

Posted

Ok thanks Ubon Joe. Do we have to get any translations and ministry of foreign affairs stamps, or can we just turn up at the amphur with passport/work permit and marriage certificate/ kor ror 2?
I guess it has to be the original amphur we got married at and not the local amphur to where we now live?



Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

Posted

Does anyone know if we can just turn up at our local Amphoe to get the amendments done to avoid trekking to the original Amphoe we got married at?



Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

Posted

I thought I replied before to your questions. Maybe I forgot to submit it.

No need for anything from the MFA.

The local Amphoe should be able to do it. But may say they cannot do it.

It might be easier to get you work permit changed.

  • 1 month later...
Posted
I thought I replied before to your questions. Maybe I forgot to submit it.
No need for anything from the MFA.
The local Amphoe should be able to do it. But may say they cannot do it.
It might be easier to get you work permit changed.

Update:
Wife contacted our local Prakhanong Amphoe who are still being difficult and they’ve told her I have to go and get a copy of my passport certified at the embassy, translated and then sent to the MFA to be stamped before they will amend the Thai spelling of our family name on the marriage certificate to include the absent consonant. They said take your work permit to the translation shop so they don’t mess up the Thai translation this time. Only then will they issue me a yellow tabian baan.

We married at Bangrak Amphoe so wife will call them next to see what they say before I go any further. With any luck Bangrak will amend it without the Embassy, translation and MFA nonsense.

As Ubon Joe says it would probably be easier to change my work permit name to be the same as the marriage certificate but one day I intend on applying for Thai Citizenship and if the local Amphoe are being strict about an absent consonant on my marriage certificate then I would prefer all documents to be in order now than to have to go through all this in the future.
Posted

Update 2: Bangrak have said don’t need to go to embassy for certified copy of passport but do need the translation and MFA stamp. That saves a few baht so will take that option.

 

Posted

Update 3:

Arrived at translation office underneath Ploenchit BTS with all my docs and a fistful of baht happy in the knowledge that I didn’t need to financially contribute to the British Embassy.

 

Told the translation lady my story, what I needed and what Bangrak said.

 

She said Bangrak are talking nonsense and that the MFA will definitely not stamp anything unless the translation was attached to a copy of my passport that had been certified by the embassy first.

 

Back to booking an appointment at the embassy it is then and a thousand baht for the copy and stamp.

 

The most infuriating and worrying thing about this whole saga is the different information provided depending on which Amphoe and which official you speak to. A bit like immigration I guess.

 

 

 

Sent from my iPhone using Thaivisa Connect

 

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...