cranki Posted December 11, 2023 Posted December 11, 2023 1 hour ago, Danderman123 said: If a man or woman is in a relationship, they can have a kik on the side. It's common for Thai women with Farang husbands to have a Thai kik on the side. These kiks often have Thai wives themselves. A kik can be any age. What the heck is a "kik".....lol
Danderman123 Posted December 11, 2023 Posted December 11, 2023 11 hours ago, cranki said: What the heck is a "kik".....lol What is a Thai kik?
hotandsticky Posted December 11, 2023 Posted December 11, 2023 11 hours ago, cranki said: What the heck is a "kik".....lol Pronounced "gik" Gik is equivalent to “booty call”, someone you might go out with a little, but it is focused on sex rather than a relationship. Gik is less meaningful than “lover”. Not equivalent to boyfriend/girlfriend. And “mistress” doesn’t work (for those with a female gik) as that requires that one have a girlfriend/wife that one is cheating on. Someone can have a gik and not a regular partner. Also, the Thais use the word partner “fan” most commonly to refer to boyfriend/girlfriend as well as husband/wife (though there are other words for husband wife: samii/panya pua/mia). Somebody else explained:- There's no g in Thai, it's an unaspirated k so it sounds like a g but it isn't voiced. Since there is an aspirated version of the k which sounds very similar to an English k, the unaspirated k is often transliterated as a g to avoid confusion but formally it's a k (and the aspirated k is transliterated kh). 1
cranki Posted December 13, 2023 Posted December 13, 2023 On 12/11/2023 at 10:07 PM, hotandsticky said: Pronounced "gik" Gik is equivalent to “booty call”, someone you might go out with a little, but it is focused on sex rather than a relationship. Gik is less meaningful than “lover”. Not equivalent to boyfriend/girlfriend. And “mistress” doesn’t work (for those with a female gik) as that requires that one have a girlfriend/wife that one is cheating on. Someone can have a gik and not a regular partner. Also, the Thais use the word partner “fan” most commonly to refer to boyfriend/girlfriend as well as husband/wife (though there are other words for husband wife: samii/panya pua/mia). Somebody else explained:- There's no g in Thai, it's an unaspirated k so it sounds like a g but it isn't voiced. Since there is an aspirated version of the k which sounds very similar to an English k, the unaspirated k is often transliterated as a g to avoid confusion but formally it's a k (and the aspirated k is transliterated kh). deleted...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now