Deserted Posted June 9 Share Posted June 9 Hi there, is there a word in Thai for bad people? A women said its sa-lo-lor or something like that, I couldn't quite catch it. What was the word she said and what did it mean exactly. She just said we don't say bad people in Thai, we say sa-lo-lor, or something like that. What does it mean? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Utalk2mutt Posted June 10 Share Posted June 10 This means bad person คนเลว which translates as “Kon Leeow” could it be this you heard? If not then maybe what she said is in a local dialect. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lorry Posted June 10 Share Posted June 10 สาระเลว [să:rá le:w] (r is pronounced l by Lao speakers) This is much worse than คนเลว (which nobody uses) Don't ever use it, you will get a beating. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Foxx Posted June 11 Share Posted June 11 8 hours ago, Lorry said: สาระเลว [să:rá le:w] I believe it's actually spelt สารเลว and means "despicable" (adjective). You need to stick คน /khon/ in front to mean despicable person - คนสารเลว. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denim Posted June 11 Share Posted June 11 Sa lor is an Isaan word . The meaning is not so much bad as irritating, mischievous, naughty , interfering. Sometimes used to describe children as well as adults. Logically, a bad person would be ... kon mai dee or as someone already said , kon laew. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SAFETY FIRST Posted June 11 Share Posted June 11 On 6/10/2024 at 2:47 AM, Deserted said: Thai for bad people? I only know word for bad falang, my wife calls me it everyday. 😎 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lorry Posted June 11 Share Posted June 11 3 hours ago, Foxx said: I believe it's actually spelt สารเลว and means "despicable" (adjective). You need to stick คน /khon/ in front to mean despicable person - คนสารเลว. Youth are right about the spelling. But NEVER add คน (or a name) in front of it, it makes it sound even worse than without คน Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deserted Posted June 11 Author Share Posted June 11 19 hours ago, Lorry said: Youth are right about the spelling. But NEVER add คน (or a name) in front of it, it makes it sound even worse than without คน So this is a strong term that shouldn't be used? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lorry Posted June 12 Share Posted June 12 4 hours ago, Deserted said: So this is a strong term that shouldn't be used? Yes. Generally, I try not to learn bad expressions. They are dangerous if I use them with the wrong people. I just scold them in my native language, they get the message. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now