Jump to content

Cute Thai Nickname For A Girlfriend Wanted


Recommended Posts

Posted

Hi All,

Can someone please tell me a sickly cute Thai nickname for a Thai girlfriend. The name needs to be soooo sickly cute that it would be used on a Thai sitcom. The English equivalent would be "Pookie".

Posted

I can only think of ยอดรัก /Yord-rak and สุดที่รัก / Soot -tee - rak. It might not be what you want.wait for suggestions from others.

Posted
I can only think of ยอดรัก /Yord-rak and สุดที่รัก / Soot -tee - rak. It might not be what you want.wait for suggestions from others.

Which of course ultimately leads to cao chiwit.

I think you should just call her Joan, to express your true feelings in advance. : )

Posted

Mee Noi is pretty cheesy, it means little bear. Make sure you say it right tho, you dont wanna call her "mia noi".

Then the classics; waan jai, tii rak, etc

Posted
I have just got to hear the back story on this one.

:)

The story would be called "John! An Expat's Tale" and it would be a huge 400 chapter rollercoaster of a story crammed with sizzling gypsies.

Posted
Mee Noi is pretty cheesy, it means little bear. Make sure you say it right tho, you dont wanna call her "mia noi".

Then the classics; waan jai, tii rak, etc

Mee Noi 'little bear' is the sort of thing I am after but you are right it is very close phonetically to Mia Noi.

Come on guys just think of all those cute English Language names. Pumpkin, Cuddle Bug, marshmallow, Jellybean, Peanut, Cutie Pie, Lamb Chop, Wuggle Bear. The Thai language must be full of them.

Posted

I asked a couple of my Thai friends.. I really don't think they have a lot of names like this. I could be wrong, but my friends listed of the regular ones (teerak, etc.) and really didn't have much past that.

From what I've seen though... Thai seem to be more focused on saying cute phrases/statements/compliments to their partners, more than just a cute name.

Why don't you carry your girlfriend's giant purse (designer gym bag lol) for her... that always makes me smile when I see that. :)

Posted

As already mentioned, and I could be wrong, but it doesn't seem like Thais have too many words like that (honey, sweetie, pookie, etc.). I've been told a word for "darling" before, but can't remember it.

Just call her "cutie" in a really sweet, loving, drawn-out voice while gesturing with your hands that she's "cutie", and keep doing it. She won't know what the hel_l you're talking about, but it'll probably evoke quite a few giggles and smiles. Works for me!

Posted

The wife jokingly (?) calls me "dahk-ling" ดากลิง (monkey's butt) a take off of the English word "darling".

Otherwise she just says "Here's your food; shut up and eat it." :)

Posted
The wife jokingly (?) calls me "dahk-ling" ดากลิง (monkey's butt) a take off of the English word "darling".

Otherwise she just says "Here's your food; shut up and eat it." :)

hahah, the neighbors heard me laugh on that one.

Posted
The wife jokingly (?) calls me "dahk-ling" ดากลิง (monkey's butt) a take off of the English word "darling".

Otherwise she just says "Here's your food; shut up and eat it." :)

hahah, the neighbors heard me laugh on that one.

Haha...my missus calls me that too...I usually respond with ว่าไงช้างน้อยจ้า? (whats up little elephant?).

It usually results in something getting slapped.

Posted
Mee Noi is pretty cheesy, it means little bear. Make sure you say it right tho, you dont wanna call her "mia noi".

Then the classics; waan jai, tii rak, etc

Mee Noi 'little bear' is the sort of thing I am after but you are right it is very close phonetically to Mia Noi.

Come on guys just think of all those cute English Language names. Pumpkin, Cuddle Bug, marshmallow, Jellybean, Peanut, Cutie Pie, Lamb Chop, Wuggle Bear. The Thai language must be full of them.

How about PORK CHOP? :)

Posted
Haha...my missus calls me that too...I usually respond with ว่าไงช้างน้อยจ้า? (whats up little elephant?).

It usually results in something getting slapped.

If I mouth off ฉันรู้ที่ไหนเป็ด (I know where there's ducks) is all I get as she menances me with a cleaver......

Posted
Haha...my missus calls me that too...I usually respond with ว่าไงช้างน้อยจ้า? (whats up little elephant?).

It usually results in something getting slapped.

If I mouth off ฉันรู้ที่ไหนเป็ด (I know where there's ducks) is all I get as she menances me with a cleaver......

Sorry, being a dummy, I don't get it. What' the connotation/association?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...