brewsterbudgen Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 1) "Yesterday I saw a farang" 2) "Yesterday I saw a person who came from a Western Culture background." out of pure laziness I use option 1). No disrespect intended.Exactly. Farang is the correct word and is easily understood. Seems unnecessarily sensitive to see it as a sign of disrespect. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Don Mega Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 First world Problems !! Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheFishman1 Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 Get over it TIT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andyfez Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 (edited) I prefer saying' farang' to specify that it was not a Thai person I was talking to. Living in Thailand you meet many Thais, and you meet many foreigners. It's two different cultures, two different thinking systems, so I find it preferential to differentiate. If I didn't use the word Farang, it gets complicated because it's easier than saying Westerner, and often I can't tell a Frenchman from a Spaniard. Edited February 20, 2017 by Andyfez Link to comment Share on other sites More sharing options...
faraday Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 "That which we call a rose..." & etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kovaltech Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 12 hours ago, Gonefortea said: I did state in my origional post I feel slightly disrespected when another forigner calls me a Falang. If Thais call it me I have no truck with it. Personaly I would never address a fellow forigner as a falang. What others call each other has no real bearing on my post as it specifically relates to a Thai word. Maybe... Farang and foreigner ? In a Thai world, using easy words to express... adapting to Thailand, i did get used to the words... Strange, this time a farang bashing over farangs using the word farang... Link to comment Share on other sites More sharing options...
kovaltech Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 1 hour ago, sipi said: I have been called worse. Hi Worse, how are you today ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
BwindiBoy Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 All Muzungu should not really have a problem being referred to as Farang, in my humble opinion. I happily wore a t-shirt with it on (in 3 languages), which went down very well in Nan... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Destiny1990 Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 Hey Farang you rephrase your question in such a way that we can reply it with yes or no? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ujayujay Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 And this is a serious Problem Link to comment Share on other sites More sharing options...
connda Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 (edited) Take as deep breath..............andddddd, get over it. Now, if you showed up in my village I'd more than likely call you a farang, especially if I was talking to other Thais. Do a TV search on the topics of the use of the word farang. No matter how much you dislike it, as long as you're in Thailand your going to encounter the common use of the term. BTW, here in Thailand I occasionally will have non-Americans refer to me as a 'Yank.' I'm sure some Yanks would take offense. I don't. I'll use Yank to refer to myself and other Americans. Offensive? Disrespectful? None of the above? You're not going to change peoples use of 'cultural references' to describe others from different cultures and countries. You'll blow a gasket if you try. Here's the bottom line: The only thing that IS in your control to change is your own attitude. Best of luck. Edited February 20, 2017 by connda Link to comment Share on other sites More sharing options...
ThaiWai Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 My peeve about the word is why do foreigners who normally have no trouble pronouncing "R's" in the own language suddenly not only say the "R" as and "Asian L" when speaking the word but even type with an accent adding the "L" to the written word? I would never type that I am "going to the maLket to buy some kaLLots" so why would I type "faLang" especially when writing to other foreigners? Link to comment Share on other sites More sharing options...
steve73 Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 Thais use negro or "similar" when referring to blacks (African or otherwise) - never meant as offensive, but often considered so by PC farangs. Caucasian is probably the best definition of Farang. Link to comment Share on other sites More sharing options...
connda Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 (edited) 32 minutes ago, ThaiWai said: My peeve about the word is why do foreigners who normally have no trouble pronouncing "R's" in the own language suddenly not only say the "R" as and "Asian L" when speaking the word but even type with an accent adding the "L" to the written word? I would never type that I am "going to the maLket to buy some kaLLots" so why would I type "faLang" especially when writing to other foreigners? Most just see it written in two different ways, but don't understand why. They just pick a spelling. So for those of you who don't know: Fa(r)ang: The 'R' in fa(r)ang is the correct transliteration of the Thai character 'Raw Rua' in the Thai alphabet. It's a hard 'R' sound (or a rolling 'R' sound <thanks for the note ThaiWai>). Fa(l)ang: However, it seem that because some Thais will interchange their 'R' sound with a 'L' sound (and vice versa), someone who developed transliteration schemes chose to use an 'L' instead. Which is 'right?' It depends. I can't say I've ever heard a Thai use the 'L' sound to pronounce the word (others may have), so for myself knowing the language, I consider farang with an 'R' to be the most correct. The OP brought up the spelling, so just some clarification for those who are interested. Edited February 20, 2017 by connda Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tchooptip Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 (edited) 3 hours ago, kowpot said: "Clusadel" There is no word in Thai language or pronounced by a Thai ending with the sound L lorling the sound L has a final sound N Football=Footbon. Google=Googen. Apple=Appen. So Clusadel impossible Edited February 20, 2017 by Tchooptip Link to comment Share on other sites More sharing options...
ThaiWai Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 2 minutes ago, connda said: Most just see it written in two different ways, but don't understand why. They just pick a spelling. So for those of you who don't know: Fa(r)ang: The 'R' in fa(r)ang is the correct transliteration of the Thai character 'Raw Rua' in the Thai alphabet. It's a hard 'R' sound. Fa(l)ang: However, it seem that because some Thais will interchange their 'R' sound with a 'L' sound (and vice versa), someone who developed transliteration schemes chose to use an 'L' instead. Which is 'right?' It depends. I can't say I've ever hear a Thai use the 'L' sound to pronounce the word (others may have), so for myself knowing the language, I consider farang with an 'R' to be the most correct. Raw Rua actually is a rolling R, not a hard R for "those of you who don't know". Link to comment Share on other sites More sharing options...
grollies Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 2 minutes ago, connda said: Most just see it written in two different ways, but don't understand why. They just pick a spelling. So for those of you who don't know: Fa(r)ang: The 'R' in fa(r)ang is the correct transliteration of the Thai character 'Raw Rua' in the Thai alphabet. It's a hard 'R' sound. Fa(l)ang: However, it seem that because some Thais will interchange their 'R' sound with a 'L' sound (and vice versa), someone who developed transliteration schemes chose to use an 'L' instead. Which is 'right?' It depends. I can't say I've ever hear a Thai use the 'L' sound to pronounce the word (others may have), so for myself knowing the language, I consider farang with an 'R' to be the most correct. Thai round here say 'alloy' for arroy, 'lorn' (hot), etc. Seems no one can pronounce 'r' or it's just local dialect. They're mostly farmers. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rockhopper Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 See attachment. Editorial Farang.pdf Link to comment Share on other sites More sharing options...
dotpoom Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 I'd love to see the non-stop ranting and raving coming from the "Donald" if he was called a Farang, 555 Link to comment Share on other sites More sharing options...
connda Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 (edited) 15 minutes ago, ThaiWai said: Raw Rua actually is a rolling R, not a hard R for "those of you who don't know". You're splitting hairs. Some Thais will roll their 'R', some won't. Just as some will interpose an 'L' sound for an 'R' sound, and others won't. Regional dialects probably explains a lot. Just clarifying. Edited February 20, 2017 by connda Link to comment Share on other sites More sharing options...
kovaltech Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 6 minutes ago, steve73 said: Thais use negro or "similar" when referring to blacks (African or otherwise) - never meant as offensive, but often considered so by PC farangs. Caucasian is probably the best definition of Farang. Caucasian , negro, african... its called etnical profiling... ( racial ) Being called Farang is as polite as calling someone "stranger" Most "Farang" are placed on a Piedestal by Thai people, many complainers falling down... Link to comment Share on other sites More sharing options...
chuang Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 11 hours ago, redwinecheese said: I would love to hear a Thai pronounce the word "crusader" because as far as I know not all Thais can say the letter R easily if it is not pronounced separately. The OP is referring to farangs calling a farang, farang.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
SportRider Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 14 hours ago, Gonefortea said: If Thais call it me I have no truck with it. I read 'have no truck with' here to mean 'I don't mind', but I have never heard it used like this before - usually it means the opposite, or have I misunderstood? Farang is a useful word, no need to feel disrespected I think, unless that is the intent of the speaker.. who, if Farang, presumably does not intend insult? Cheers Link to comment Share on other sites More sharing options...
Inepto Cracy Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 As a white South African, I dont like being called a saffir? Very derogertary indeed. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ThaiWai Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 8 minutes ago, connda said: You're splitting hairs. Some Thais will roll their 'R', some won't. Just as some will interpose an 'L' sound for an 'R' sound, and others won't. Regional dialects probably explains a lot. Just clarifying. Actually, not splitting hairs. It's a rolling R, not a hard R and if you are not pronouncing a hard R you not are not only incorrect but sound strange when speaking it as would a Thai. Just clarifying, for you, again. Just because "some people do this and some people do that", it doesn't make them correct. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kabula Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 Some things in Paradise never change! Get use to it or make a change. With all the problems in the world this annoyance seems silly to me. I've been hearing this for the last 11 years and just accepted it. When I lived in Costa Rica for 10 years I accepted being called a gringo. Even when living in the United States, I accepted the fact that in some areas I was called a cracker. Go with the flow..... Link to comment Share on other sites More sharing options...
sawadeeken Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 This guy is 'splitting hairs'............. (the OP) I'm a 'farang' (or round eyes, as many Thais have also called me)...... It don't bother me to be a 'farang' ---- to either Thais or other farangs....... I can't see a problem......... and I don't know why I'm wasting my time with this guy except that I would like to offer a suggestion to him: If you don't like being a 'farang' in Thailand (to both Thais and your peers) then move somewhere else ---Maybe NIGERIA, where I think you will have more serious things to be concerned about........... But while you are here --- Welcome to Thailand............ Link to comment Share on other sites More sharing options...
hawker9000 Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 If this is all it takes to get under your skin, you must have a whole laundry list of pet peeves about what goes on around you in the LOS... Link to comment Share on other sites More sharing options...
tezzainthailand Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 Being called a 'farang' by a Thai person when they don't know my name, not a problem. Being referred to as a 'farang' (to his pals) by a Thai in earshot of me, when he knows my name and I have bothered to learn his , very rude. No excuses, I have had savvy Thais say to me they hate other Thais using it when they know the person's name. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Dark Lord Posted February 20, 2017 Share Posted February 20, 2017 12 hours ago, redwinecheese said: Farang is term used to call upon European invasions but the term crusaders has been wrongly used instead, originated from France which stopped Muslim expansion in Europe. That worked well didn't it! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts