Becker Posted May 23, 2018 Share Posted May 23, 2018 (edited) I hear that word/expression being used quite often but don't know the meaning. Can somebody please enlighten me? Edited May 23, 2018 by Becker Link to comment Share on other sites More sharing options...
allane Posted May 23, 2018 Share Posted May 23, 2018 To my ear, it is more or less "rip-roy'. It means"o.k." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sheryl Posted May 23, 2018 Share Posted May 23, 2018 A little more than "OK" I think. It means "in order" or "proper", arranged as it should be. Link to comment Share on other sites More sharing options...
johng Posted May 23, 2018 Share Posted May 23, 2018 It can mean "sorted" as in its all sorted out now.Also used when someone has an accident.. maybe translates as "and thats that" Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaeJoMTB Posted May 23, 2018 Share Posted May 23, 2018 (edited) Starts with an 'R' Task finished or completed. Is my broken m/c repaired and ready for collection? ....... reeyap rawy. เรียบร้อย Trying to learn Thai from Issan farmers is not effective. Edited May 23, 2018 by MaeJoMTB Link to comment Share on other sites More sharing options...
Seligne2 Posted May 23, 2018 Share Posted May 23, 2018 เรียบร้อย rîiap-rɔ́ɔi ???? tidy, orderly Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sheryl Posted May 24, 2018 Share Posted May 24, 2018 Yes. Probably the best translation is "in proper order".Sent from my SM-J701F using Thailand Forum - Thaivisa mobile app Link to comment Share on other sites More sharing options...
sikishrory Posted June 1, 2018 Share Posted June 1, 2018 Yes in central thai and pronounced with ร it means as in the picture. However, almost always only hear it as meaning everything is in order or done or taken care of. Eg. Your in a bank and opening an account. When finished the teller says riep roy, meaning its all done. One thing to note in issan dialect liep loy (same but pronounced with L (ล) means หล่อ or handsome. I cannot remember if it can also be applied to women eg suay (สวย). So if your hearing this often in issan then its prob just women chatting saying your handsome Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now