Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)

Could someone please give the equivalent  English phrase for  ตกบันไดพลอยโจน

Thank you.

Edited by MUSTYJACK
Posted

I think it means everyone in a group must accept responsibility for actions of anyone in  the group. The closest I can think of is "guilty by association"!

Posted

The words I would use for "confession" are สารภาพ, ยอมรับ and รับผิด.

 

Does the phrase ตกบันไดพลอยโจน have an underlying subtlety, such as "confess by mistake",  "act in such a way that proves guilt", "make an error that proves my guilt", "when you are in a hole, stop digging"

 

I am uncertain as to how the phrase would be used.

 

Any pointers?

 

 

Posted
Quote

 

to succumb to or make the best of the inevitable; follow through after a false step; admit error and do the right thing; to be an innocent victim; become embroiled in a problem not of one's own making
 
notes

Lexitron: จำเป็นที่จะต้องยอมเข้าไปเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อไม่มีทางเลี่ยง To become involved in a situation when it becomes necessary, especially when the involvement is unavoidable.

 

เขาปฏิเสธไม่ได้จนต้องตกกระไดพลอยโจนรับผิดทั้งที่ไม่ได้เป็นคนทำhttp://www.thai-language.com/img/phr_link.gif

 

Thanks for all the replies,  the Lexitron definition and examples explains it perfectly.

 

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...