Wopanese Posted November 22, 2011 Share Posted November 22, 2011 (edited) I'm often asked "khun bpai nai" (where are you going?) by Thais. I would like to compile a list of funny, witty answers. For example... Thai: Khun bpai nai? Me: To the police station...to turn myself in! I don't know how to say "turn myself in" in Thai. Would that answer even be humorous to a Thai person? Please feel free to add to the list, thanks. Wopanese (the half Italian/half Japanese guy) Edited November 22, 2011 by Wopanese Link to comment Share on other sites More sharing options...
Peppy Posted November 22, 2011 Share Posted November 22, 2011 I'm going to turn myself in - ไปมอบตัว Link to comment Share on other sites More sharing options...
SimonN Posted November 22, 2011 Share Posted November 22, 2011 "bpai hawng naam" - going to the toilet. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MJCM Posted November 22, 2011 Share Posted November 22, 2011 (edited) Phom Kab Baan pai Naun oh sorry that's a straight answer Edited November 22, 2011 by MJCM Link to comment Share on other sites More sharing options...
ludditeman Posted November 22, 2011 Share Posted November 22, 2011 Buy kang naa Going in front of you Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarryP Posted November 22, 2011 Share Posted November 22, 2011 I once used "To see a man about a dog", but it just does not work in Thai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Murf Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 (edited) I once used "To see a man about a dog", but it just does not work in Thai. Maybe "To see a woman about some SomTam" would be understood better. Edited November 23, 2011 by Murf Link to comment Share on other sites More sharing options...
Payboy Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 ฉันจะไปปาย I'm going to Pai. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chaam local Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 or ไปเลย I'm going to Loei (province). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Payboy Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 ไปไปมามา Link to comment Share on other sites More sharing options...
rgs2001uk Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 I once used "To see a man about a dog", but it just does not work in Thai. Maybe "To see a woman about some SomTam" would be understood better. Bai tee shop. Link to comment Share on other sites More sharing options...
keo Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 ไปลงนรกคุยกับปีศาจ (bai long nalok kui gab bpeesad) I'm going to hell to chat with the devil. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fookhaht Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 I appreciate the light-hearted tone of this thread, but honestly, most Thais wouldn't get the joke, because their question of "bai nai?" is simply a friendly conversation starter. Your witty reparte will leave them more bewildered than amused. It's like westerners who say "How are you" but really don't care to hear the answer, especially if you have a litany of health problems to share with them. However, I take ONE exception to my own post.: When arriving at a bus station, and all the touts run up to you to sell you the most expensive ticket to Changwat Anywhere, asking "Bai nai?" just answer "mai rue." ("I don't know."). Leaves them bewildered every time, and gives you just enough escape time to go find your own, cheaper ticket. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarryP Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 ^Agreed. It is not thought of as an intrusive question, and is just something said in passing, much like "have you eaten yet" (although I no longer hear this as often as I used to). They, for the most part, have no interest in where you are going and do not expect a detailed answer. Hence, my "To see a man about a dog", simply resulted in a quizzical expression. Now I simply mumble a response such as going out, to do some business, shopping, etc. whatver comes to mind first. I am invariably lying, but the questioner neither knows nor cares, but is happy with my response anyway. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rak sa_ngop Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 For the question 'bpai nai ma' where have you been? my standard anwser is 'bpai dao angkan ma' (sorry can't be bothered to type in Thai) 'Mars and back'. Usually gets a favourable reaction. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kikenyoy Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 It's like westerners who say "How are you" but really don't care to hear the answer, especially if you have a litany of health problems to share with them. But these types of answers work in English too (or any other language). What are you up to? My ideal weight if I was 11 feet tall. I plan on giving a few of these a try, especially 'bpai dao angkan ma' for someone I haven't seen in a while. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ludditeman Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 or ไปเลย I'm going to Loei (province). No, that means "fuc_k off", best not to mislead someone into saying that. (or worse version "buy wohy") Link to comment Share on other sites More sharing options...
kriswillems Posted November 23, 2011 Share Posted November 23, 2011 ไปธุระ is what I hear mostly when people don't want to answer the question. Link to comment Share on other sites More sharing options...
playfulxx Posted November 27, 2011 Share Posted November 27, 2011 I once used "To see a man about a dog", but it just does not work in Thai. "To see a man about a dog", means "I don't want to tell you" or "it's a secret" in UK English usage - I don't remember hearing it ever said in the U.S. I agree with "kriswillems" that the Thai equivalent is (ไปธุระ) bpai tura ("go business"), when people don't want to answer the question. Interestingly, most Thais will immediately drop the subject of where you are going when you make this reply. Give it a try. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mole Posted November 28, 2011 Share Posted November 28, 2011 I would also not recommend replying with some witty joke when a Thai greets/starts the conversation like this. They would not get the joke and many would probably feel a bit offended by a witty answer as if you don't take them seriously or something. Thai's would label you กวนตีน and next time would probably stop greeting you. It's similar to the English greeting "How are you?". Usually you'd say "fine, great" or whatever even though you may be dying of cancer. Unless of course you feel like having a conversation, in which case you'd give a more lengthily reply. So it's the same in Thai. If you reply with something short and vague, like "out" or "shopping", they'll get the cue that you're not really interested to talk about where you really have been and would not ask for further details. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rgs2001uk Posted November 28, 2011 Share Posted November 28, 2011 I once used "To see a man about a dog", but it just does not work in Thai. "To see a man about a dog", means "I don't want to tell you" or "it's a secret" in UK English usage - I don't remember hearing it ever said in the U.S. I agree with "kriswillems" that the Thai equivalent is (ไปธุระ) bpai tura ("go business"), when people don't want to answer the question. Interestingly, most Thais will immediately drop the subject of where you are going when you make this reply. Give it a try. Agreed, another that has the same effect is, มีนัด, mee nat, meaning to have an appointment. Link to comment Share on other sites More sharing options...
phomsanuk Posted November 28, 2011 Share Posted November 28, 2011 Not witty but how do you say "WITH YOU" in Thai? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MJCM Posted November 28, 2011 Share Posted November 28, 2011 Not witty but how do you say "WITH YOU" in Thai? With You = กับคุณ = Kab Khun Go With You = ไปกับคุณ = Pai Kab Khun Link to comment Share on other sites More sharing options...
PoorSucker Posted November 28, 2011 Share Posted November 28, 2011 Phai rong ban pha saat. Going to the mental hospital. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dean999 Posted November 29, 2011 Share Posted November 29, 2011 I once used "To see a man about a dog", but it just does not work in Thai. "To see a man about a dog", means "I don't want to tell you" or "it's a secret" in UK English usage - I don't remember hearing it ever said in the U.S. I agree with "kriswillems" that the Thai equivalent is (ไปธุระ) bpai tura ("go business"), when people don't want to answer the question. Interestingly, most Thais will immediately drop the subject of where you are going when you make this reply. Give it a try. We also say," ask me no questions and i'll tell you no lies". Link to comment Share on other sites More sharing options...
klons Posted November 29, 2011 Share Posted November 29, 2011 ไปขุดทองในสวนข้างบ้าน I'm going to dig for gold in the neighbors garden. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ludditeman Posted November 29, 2011 Share Posted November 29, 2011 (edited) Not witty but how do you say "WITH YOU" in Thai? With You = กับคุณ = Kab Khun Go With You = ไปกับคุณ = Pai Kab Khun All the pros shout, bai nai, bai dui = (you) go where, (I) go also or as the popular song says ไม่ นะ พก เมีย มา = don't bring your wife http://youtu.be/NoNlkJrDQxg Edited November 29, 2011 by ludditeman Link to comment Share on other sites More sharing options...
klons Posted December 2, 2011 Share Posted December 2, 2011 ไปแก้ผ้าวิ่งโทงๆ http://www.thai-language.com/id/223969 Link to comment Share on other sites More sharing options...
poanoi Posted December 2, 2011 Share Posted December 2, 2011 pbai gkin kao tom, pai kgin duay gan mai i'm going to eat rice soup, do you want to join ? but eating rice soup can also be interpreted as having a short time, (with some sort of wink going with it) so in this example, do you want to join a threesome ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totster Posted December 2, 2011 Share Posted December 2, 2011 (edited) Bpai len / bpai tiow Normally does the trick totster Edited December 2, 2011 by Totster Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now