Jump to content

Can anyone translate this for me?


Recommended Posts

Posted

Hello everyone, would someone be so kind to translate this for me?

a. โอ้ย ทำยังไงถึงจะเก่งภาษาอังกฤษ ถ้าปีนี้สอบไม่ผ่านเลเวล 3 อดได้รถเลย ฝันไปก่อนละกัน เครียดเด้ ต้องขยันหน่อยนะเรา ไม่งั้นอด

b. ได้ๆต้องขยัน ว่ะ สู้ๆโว้ย

a. พี่อยากขับแล้วอะ

a. พี่ละเครียดเลย

b. อยากได้เหมือนกัน ต้องรอๆก่อน

b. เก่งแล้วสอนพี่บ้างนะ

Regards,

Kor

Posted

It's the real informal spoken language and I'm not that good with, so might get some of it a little off, but:

a: How do you get good at English? If I don't pass level 3, I won't get a car. Getting a car is just a dream for now, I'm so stressed out. I have to work really hard otherwise I'll fail.

b: You can do it, you have to work hard though.

a: I want to drive!

a: I'm soo stressed out though!

b: I want to drive too, but will have to wait for a while first.

b: When you're good at it, you can teach me too

I had to get my wife to help a little, and learnt a bit about some of the "social" slang which is being used nowadays, as I was really confused about who was older from this lol. But from what my wife was saying, apparently now, even younger people are using พี่ when referring to themselves on social media/informal speech, which just seems really confusing to me, but I guess it's just what the cool kids are doing these days lol.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...