Jump to content

Recommended Posts

Posted

Yang mai mee moa samong always gets a laugh from the taxi drivers,( not yet have drunk brain) chee wee DeeDee (my life is perfect) normally raises a smile, if in a gogo bar. Mai mee dtang for pullying, pom dongkan glap ban chokwow ( have no money for lady, have to go home wank) when people ask where I'm from I say pom maa jak nakom ratchasima ( I'm from isaan) I like to make people laugh, you know any other things I can say to make people laugh? Thanks in advance

Bookie

Posted

moa, samong, pullying dongkan chokwow -> all words that i cant put to thai

can you use thai letters because your transliteration makes no sense, theres no word in thai that sound close to most of these

Posted

moa, samong, pullying dongkan chokwow -> all words that i cant put to thai

can you use thai letters because your transliteration makes no sense, theres no word in thai that sound close to most of these

I supposed they would be

เมา (drunk)

สมอง (brain)

ผู้หญิง (female)

ต้องการ (need)

but they aren't like any transliterations I've seen.

Posted

"pom dongkan glap ban chokwow (have to go home wank)"

If that comment gets a few laughs, then the quality of the people you associate with are on the same low level as your humour.

Posted

that would be dTawgn Gaan Or Dtogn Gaan depending on accent

Though, we shouldnt expect much from someone that still does not know his your and you're.

Also there is no Kortort, you probably meant: ขอโทษ which would be Kawtoht/kawtoot depending on accent

Posted

Though, we shouldnt expect much from someone that still does not know his your and

sorry didn't know the spell check police were out in force, do you think I have the time to make sure every letter is correct?
Posted

your and you're are not spelling mistakes... EVER.

You'd fit better on pattaya addicts forum, filled with people who no self-respect and terrible thai

think I will clearly not good enough for this place, sorry
Posted

Give the guy a break, even if his translitteration is awful. I understood it all and if it gets larfs he has achieved something.

One question in Thai that always bugs me is the 'where have you been' question: Khun pai nai ma / tjao pai sai ma (Laos or Isaan).

My favourite reply is pai dao angkhan ma 'Been to Mars and back' Either gets a laugh or a scowl!

Posted

moa, samong, pullying dongkan chokwow -> all words that i cant put to thai

can you use thai letters because your transliteration makes no sense, theres no word in thai that sound close to most of these

I supposed they would be

เมา (drunk)

สมอง (brain)

ผู้หญิง (female)

ต้องการ (need)

but they aren't like any transliterations I've seen.

They look like the slapdash scheme to me, with a couple of typos.

'Chokwow' is an error for Slapdash 'chuckwow' [H]chak[F]waao ชักว่าว.

  • 2 weeks later...
Posted

your and you're are not spelling mistakes... EVER.

You'd fit better on pattaya addicts forum, filled with people who no self-respect and terrible thai

think I will clearly not good enough for this place, sorry

I enjoyed your jokes, pay no attention to some of the miserable sods on here who probably haven't cracked a smile in years.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...