Jump to content

Recommended Posts

Posted

My motive is that everytime you have been asked for a proof that it can be used with official entities, you're coming back to the example of you making a translation for an hypothetical scenario, and wasnt used.

Posted

Just out of curiosity, what makes a translation "certified?" For example, to register in the US a birth certificate of a child of married US/Thai parents, the US requires "certified" translations of both the Thai birth certificate and the Thai marriage license. Any idea what that means? Can anybody provide a translation and, if so, does it become "certified" if the translator uses some words on the document saying he/she certifies that the translation is correct?

In your example, "certified" means what the person requesting the translation means or specifies.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...