Jump to content

Recommended Posts

Posted

"Able to" in the context of having the ability to do something. Your other two suggested meanings are correct as well. Of course, many English words have both verb and noun meanings but not all of the Thai verb and noun meanings are included in this listing.   

Posted
21 hours ago, Johnniey said:

The first one on your list is wrong.

 

"able to" is not  "bpen" it is "sa maat" or possibly "dai".

 

 

 

21 hours ago, Johnniey said:

The first one on your list is wrong.

 

"able to" is not  "bpen" it is "sa maat" or possibly "dai".

 

 

 

Well, there is no accuracy in translation even Google translating is still terrible between Thai & English.

Posted
20 hours ago, johnh869 said:

"Able to" in the context of having the ability to do something. Your other two suggested meanings are correct as well. Of course, many English words have both verb and noun meanings but not all of the Thai verb and noun meanings are included in this listing.   

Sorry I don't understand what you mean with this post. Please explain.

 

Edit. Ah I see you mean using "bpen" as a verb.

Posted
16 minutes ago, puchooay said:

"Able to" actually translates to "saamaat dai"

 

There's more than one way to translate 'able to' and 'bpen' is one of them. Without any context, saying it should be one or the other is pointless. 

Posted

If you wish to discuss the Thai language, then you will have to open a topic in the Thai language section of the forum.   This one is for English.   We do appreciate the list being posted, though.  

 

 

Posted
12 hours ago, Scott said:

If you wish to discuss the Thai language, then you will have to open a topic in the Thai language section of the forum.   This one is for English.   We do appreciate the list being posted, though.  

 

 

I don't want to discuss Thai...but it seems other people do.

Posted

Thanks a lot, John. I remember that you posted your vocab many moons back and I've lost it thru a dead hd.

 

    I just don't understand why some guys pick your first word and use a Google translation to tell you that you're wrong?

 

   Most Thais, my wife included are using bpen....

 

        It's worth gold, thanks. 

 

           

Posted

Useless as you have to read Thai to understand it. Mrs teaches Thai and I showed it to her thinking it might be of use, she just laughed at it.

Posted
2 hours ago, lostinisaan said:

Thanks a lot, John. I remember that you posted your vocab many moons back and I've lost it thru a dead hd.

 

    I just don't understand why some guys pick your first word and use a Google translation to tell you that you're wrong?

 

   Most Thais, my wife included are using bpen....

 

        It's worth gold, thanks. 

 

           

 

 

google translation is hilarious anyway when it comes to Thai. Entirely useless, in fact it may make things even worse. But great for some free entertainment on a boring rainy day

Posted
4 hours ago, thai3 said:

Useless as you have to read Thai to understand it. Mrs teaches Thai and I showed it to her thinking it might be of use, she just laughed at it.

 

3 hours ago, siam2007 said:

 

 

google translation is hilarious anyway when it comes to Thai. Entirely useless, in fact it may make things even worse. But great for some free entertainment on a boring rainy day

On 11/23/2016 at 10:34 PM, johnh869 said:

I don't want to discuss Thai...but it seems other people do.

You have to use Google in bits and pieces and then it is useful. Of course you have to know written Thai well enough to utilize it in this fashion. But seriously, I think my listing is useful for Thai people learning English. I've used it many times in the past 25 years and all my Thai students thought it was helpful.

  • 7 months later...
Posted
Actually, my listing can be used for learning Thai or English. So, where do you want it placed?:saai:

I do not really think that it can. If people are fluent in Thai, this list will make sense but will be useless. For people who are not fluent in Thai, they will not realize why it is misleading them in much the same way as people not fluent in time I cannot use Google translate.

If you wish to get good results in Google translate, experience is entirely necessary. Even at kindergarten level, and extremely simple phrase such as 'this is a pencil' requires you to use Google for 'นี่คือดินสอ' and 'one' and 'classifier for pencil'. 'มันเป็นดินสอ' works too. I wouldn't use that list, but for words you want to remember it's worth keeping a personal vocabulary list.




Sent from my iPhone using Thailand Forum - Thaivisa mobile app
Posted

The list was only intended to help Thai students increase their English vocabulary. That's all...Yes, you need experience when using the google translator. I use it all the time and massage my final translation. Happy translating!

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...