Jump to content

Lost in translation: Thai road sign riddle baffles tourists


snoop1130

Recommended Posts

12 minutes ago, thailand49 said:

The answer is there clear as a bell, it wasn't a riddle. You must be one of those who need someone to hold your dick when they piss. 

Not fair to others if you need help next time in Pattaya or already here give me a pm, I'll buy coffee or whatever you drink and explain it like talk to my Thai Granddaughter. ????

I didnt know what you were on about either.

Link to comment
Share on other sites

18 hours ago, Gottfrid said:

Big BS! Why make it so big because 2-3 defunct foreigners had a bad mind day. They are just  missing a chromosome! Normal people understand.

You may want to revisit your understanding of the word defunct. 

 

A defunct foreigner is highly unlikely to give much of a <deleted> about anything.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, thailand49 said:

The answer is there clear as a bell, it wasn't a riddle. You must be one of those who need someone to hold your dick when they piss. 

Not fair to others if you need help next time in Pattaya or already here give me a pm, I'll buy coffee or whatever you drink and explain it like talk to my Thai Granddaughter. ????

Then there are those who resort to smearing and defamation.

 

I haven't been to Pattaya for 23 years.

 

Let's try again, do you live here and can you speak Thai?

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, youreavinalaff said:

Then there are those who resort to smearing and defamation.

 

I haven't been to Pattaya for 23 years.

 

Let's try again, do you live here and can you speak Thai?

Let me do a summary killing two birds at once. 

I made a remark about the story poster Goat, far from one remarked " do I speak Thai and do I live here " I responded in my long post in the being " what a silly question " because there was no clarification as to why that was asked so I assumed thinking why would one have to speak or live here to respond.

Following that remark I clearly stated " I learned the language " the rest of my post is long enough that I do in fact live here. 

As for your last statement " smearing and defamation " of who and what knock yourself out if you think you have a case.

I'll try to be nicer let just say forum rules don't allow me to say what I really want to say and everyone is just having a moment of lapse. 

So to answer you like I do my Thai granddaughter who is five

Yes I do speak Thai and I do live here over 15 years. My Thai is good enough that I don't need a translator in court good enough to tongue lash the captian at NaJomtien for not living up to his oath applying the law instead try to extort money from a friend when  Thai omitted on record she cause the accident. His reasoning we farang have the funds and actually threw in we would feel better if we did. With a smile I told him I feel better if I could slap you across your face that any future meeting will be with a lawyer that this is a civil not a criminal case thus walk out the door that being said you had more than my time bye bye. 

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, n00dle said:

You may want to revisit your understanding of the word defunct. 

 

A defunct foreigner is highly unlikely to give much of a <deleted> about anything.

Yes, it stands for de-functional. Something that can regard all functions or some functions. 

Link to comment
Share on other sites

17 hours ago, connda said:

My favorite is the pronunciation of a women's name "พอล" which gets transliterated as Porn.

Then all of the Farangs have a great laugh - "That gal is named Porn!  Ha ha ha ha ha!  She must be a Porn-Star!  Ha ha ha ha ha!" 

What the jerks don't know is that the correct pronunciation is almost exactly like Pawn is in Pawn Shop. 

Like I said - transliteration are at best approximations and most often full of holes unless you completely understand the pronunciation substitutions of the transliteration schemes (and there are more than one which makes it even more confusing).  Even someone with a rudimentary understanding of the Thai alphabet and their pronunciations and work out the proper Thai pronunciations on signs.

พอล is transliterated as Paul

Link to comment
Share on other sites

18 hours ago, youreavinalaff said:

There certainly is.

 

Ork and Awk is the same sound. 

 

Pork/Hawk/Dork.

 

Hence my comment that Ork is accurate. Aawk is not.

http://www.thai-language.com/dict/search

 

Please type ออก into the above site, probably the best source of Thai Language resources. 

You can write to them and explain why they are wrong if you please.
Luckily i don't need to transliterate Thai language as i can read it.

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, chrissables said:

http://www.thai-language.com/dict/search

 

Please type ออก into the above site, probably the best source of Thai Language resources. 

You can write to them and explain why they are wrong if you please.
Luckily i don't need to transliterate Thai language as i can read it.

I too can read and write Thai.

 

I spent many years teaching English and helping many schools, businesses and government agencies to translate and transliterate Thai to English.

 

ออก can be written both as "awk" and "ork". It is the same sound.

 

As for writing to those in your link to tell them they are wrong, I'm sure, as one that reads Thai, you have seen many different dictionaries use different ways to transliterate as there are different ways to do it. I've accepted both ways as both are correct. I have never said they are wrong.

Edited by youreavinalaff
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.








×
×
  • Create New...