Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

TM30 for the first time

Featured Replies

32 minutes ago, khunPer said:

This is my house book in Thai language, saying "Status: Host (เจ้าบ้าน)"...

 

image.png.2c5eb6a56ca7f1df850bea449ee5772e.png

 

image.png.4fc8cccae203f7f8d52a26db10e327dd.png

 

I didn't doubt your status translated as 'host', only that it's unusual and I've never seen that term used before.

 

Would I be correct in assuming you have a Condo with a Blue Book which you cannot be named in, and therefore obtained a Yellow book?

 

In my wife's Blue book, her 2 sons have the status of ผู้อาศัย, pronounced Poo Assai (P̄hū̂ xāṣ̄ạy), which translates as 'resident'.
In my yellow book, my status is exactly the same - resident.

 

Translation.jpg.2ce5e48bd2a1028c22c247dbde01d873.jpg

 

There are no national standards in Thailand, and I suspect the terms used can differ as deemed appropriate by the operator inputting the information.

 

  • Replies 37
  • Views 3.8k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • if you do the tm30 yourself bring these documents: paper copy of passport paper copy of visa paper copy of rental contract paper copy of tm.6 arrival card (we don't get this anymore so skip

  • PLUS copy landlords ID card signed copy house book signed Power of attorney form owner signed

  • stevecarteraus
    stevecarteraus

    my situation slightly different as staying at home with wife. went to Mukdahan office with wife, girls sat with me showing how to register wife as TM30 host on their PC. Their system gave her username

Posted Images

1 hour ago, Liquorice said:

 

I didn't doubt your status translated as 'host', only that it's unusual and I've never seen that term used before.

 

Would I be correct in assuming you have a Condo with a Blue Book which you cannot be named in, and therefore obtained a Yellow book?

 

In my wife's Blue book, her 2 sons have the status of ผู้อาศัย, pronounced Poo Assai (P̄hū̂ xāṣ̄ạy), which translates as 'resident'.
In my yellow book, my status is exactly the same - resident.

 

Translation.jpg.2ce5e48bd2a1028c22c247dbde01d873.jpg

 

There are no national standards in Thailand, and I suspect the terms used can differ as deemed appropriate by the operator inputting the information.

 

I own a house and only Thai residents are registered in the Blue House Book, while I was registered as house owner/host at the tessa ban-office. I'm the one to allow others to be registered in my house's House Books. When I shortly after applied for a Yellow House Book for aliens my status was as shown, host...:smile:

4 hours ago, khunPer said:

But the quote is correct.

 

Yes, you quoted correctly an incorrect text from an unofficial website, not a text from a relevant law or a Ministerial Regulation or an official communication from the Immigration Bureau.

The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place

 

3 hours ago, Liquorice said:

This is my house book in Thai language, saying "Status: Host (เจ้าบ้าน)"...

 

 

Your house registration book does not say "Status: Host (เจ้าบ้าน)".

 

"Status: Host" is the English translation you have chosen to use, but this English text does not appear in the house registration book.

The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place

 

8 hours ago, Maestro said:

 

Your house registration book does not say "Status: Host (เจ้าบ้าน)".

 

"Status: Host" is the English translation you have chosen to use, but this English text does not appear in the house registration book.

You've misquoted:

That was @khunPer that stated  - This is my house book in Thai language, saying "Status: Host (เจ้าบ้าน)"...

 

12 hours ago, khunPer said:

This is my house book in Thai language, saying "Status: Host (เจ้าบ้าน)"...

 

I stated;

11 hours ago, Liquorice said:

In my wife's Blue book, her 2 sons have the status of ผู้อาศัย, pronounced Poo Assai (P̄hū̂ xāṣ̄ạy), which translates as 'resident'.
In my yellow book, my status is exactly the same - resident.

 

 

15 hours ago, Maestro said:

 

Yes, you quoted correctly an incorrect text from an unofficial website, not a text from a relevant law or a Ministerial Regulation or an official communication from the Immigration Bureau.

The question was: "Why?"

My answer was that it's the law.

The quite was just to find an external source confirming my statement "it's the law" – no details were asked or mentioned by me – and I of course mentioned the source of the quote...:smile:

15 hours ago, Maestro said:

 

Your house registration book does not say "Status: Host (เจ้าบ้าน)".

 

"Status: Host" is the English translation you have chosen to use, but this English text does not appear in the house registration book.

 

7 hours ago, Liquorice said:

You've misquoted:

That was @khunPer that stated  - This is my house book in Thai language, saying "Status: Host (เจ้าบ้าน)"...

 

Yes, it's my House Book that says that,  see earlier post and images.

 

My Thai girlfriend also says that the word means "owner" in English. Alternative translations according to Google can also be householder or master...

image.png.1b7079491012f57484208785440d995e.png

9 hours ago, Liquorice said:

You've misquoted...

 

My apologies, and thanks for your helpful posts in this topic.

The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place

 

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.