The whole "electrocution can mean injured by electricity or killed by electricity" thing really looks daft when electrocution is reported like this. If people want the word to have this bizarre double meaning, then it necessitates that when using the "killed by electricity" meaning, that needs to be specified, otherwise it is unclear.
They suspect he was electrocuted? OK. But that means he could have been killed by electricity or simply injured by electricity, so they need to specify.
The new meaning means that saying "electrocution suspected" means little more than saying "injury suspected". It's far too vague now.