cranki Posted December 11, 2023 Share Posted December 11, 2023 1 hour ago, Danderman123 said: If a man or woman is in a relationship, they can have a kik on the side. It's common for Thai women with Farang husbands to have a Thai kik on the side. These kiks often have Thai wives themselves. A kik can be any age. What the heck is a "kik".....lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Danderman123 Posted December 11, 2023 Share Posted December 11, 2023 11 hours ago, cranki said: What the heck is a "kik".....lol What is a Thai kik? Link to comment Share on other sites More sharing options...
hotandsticky Posted December 11, 2023 Share Posted December 11, 2023 11 hours ago, cranki said: What the heck is a "kik".....lol Pronounced "gik" Gik is equivalent to “booty call”, someone you might go out with a little, but it is focused on sex rather than a relationship. Gik is less meaningful than “lover”. Not equivalent to boyfriend/girlfriend. And “mistress” doesn’t work (for those with a female gik) as that requires that one have a girlfriend/wife that one is cheating on. Someone can have a gik and not a regular partner. Also, the Thais use the word partner “fan” most commonly to refer to boyfriend/girlfriend as well as husband/wife (though there are other words for husband wife: samii/panya pua/mia). Somebody else explained:- There's no g in Thai, it's an unaspirated k so it sounds like a g but it isn't voiced. Since there is an aspirated version of the k which sounds very similar to an English k, the unaspirated k is often transliterated as a g to avoid confusion but formally it's a k (and the aspirated k is transliterated kh). 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
cranki Posted December 13, 2023 Share Posted December 13, 2023 (edited) On 12/11/2023 at 10:07 PM, hotandsticky said: Pronounced "gik" Gik is equivalent to “booty call”, someone you might go out with a little, but it is focused on sex rather than a relationship. Gik is less meaningful than “lover”. Not equivalent to boyfriend/girlfriend. And “mistress” doesn’t work (for those with a female gik) as that requires that one have a girlfriend/wife that one is cheating on. Someone can have a gik and not a regular partner. Also, the Thais use the word partner “fan” most commonly to refer to boyfriend/girlfriend as well as husband/wife (though there are other words for husband wife: samii/panya pua/mia). Somebody else explained:- There's no g in Thai, it's an unaspirated k so it sounds like a g but it isn't voiced. Since there is an aspirated version of the k which sounds very similar to an English k, the unaspirated k is often transliterated as a g to avoid confusion but formally it's a k (and the aspirated k is transliterated kh). deleted... Edited December 13, 2023 by cranki Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now