Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi guys, anyone able to translate a couple of Thai names into English as per attachments

One is supposed to be Gavin or Tak, the other Dieppe but can't get them to match when I do english to Thai

post-10009-0-99631700-1348403330.jpg

post-10009-0-44836900-1348403356_thumb.j

Posted

Radtna or if Thai probably Radtana. The first 'a' being a vowel we don't have somewhere between an 'a' and a 'u'.

and

D. Ch. Tarvin /Tarwin the a being pronounced aa or ah. the letter is somewhere between a v and w. AS why Thais sat tee-wee. TV.

Posted (edited)

Believe the dor. chor. stands for dek chaay or 'boy' in english.

If the name should be Gavin an error has been made with the first letter because it would translate to Tavin (pronounced Tarwin in Thai though)

Edited by Songhua
Posted
ดีแผ Dee-airp

That is definitely wrong. (There's also the fact that no Thai word ends in ผ, though I think it's just chance that there are none as opposed to very few.) The French place name Dieppe can be written ดีเอป, but I've not found anything authoritative.

Posted
ดีแผ Dee-airp

That is definitely wrong. (There's also the fact that no Thai word ends in ผ, though I think it's just chance that there are none as opposed to very few.) The French place name Dieppe can be written ดีเอป, but I've not found anything authoritative.

Agreed, I would read it as dee pae,

ดีแอผ is what I think he tried to spell.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...