Jump to content

Recommended Posts

Posted

The point is that it is not for Thai's , it is for English readers . A Thai wouldn't be using the forms and it is also in Thai .

Posted

The point is that it is not for Thai's , it is for English readers .

Not it is not. Take the example of someone from Laos or another a neighboring country.

They may probably understand the Thai writing even if most of them don't speak English.

Posted

Do you mean the Thai word written at the end of the "This application is written by................................." line on the second page of the TM7?

If so, I merely put the lack of any English translation underneath in this particular instance down to a case of TIT!

Posted

Well its disputable, why they use transcription instead of translation.

E.g. in the case of "Changwat" which would be perfectly OK as "province".

On the other hand, it really does not hurt to learn a little bit about the administrative divisions, their names and responsibilities.

Posted

The point is that it is not for Thai's , it is for English readers . A Thai wouldn't be using the forms and it is also in Thai .

"... it is for English readers ."

You think everyone who uses immigrations' forms speaks and reads English?

Anyway, do you suppose if a Thai (or German or Russian or Japanese citizen) travels to most other countries he gets all the forms available to him/her in Thai/German/Russian or Japanese?

  • Like 2
Posted

Don't know where you come from Op...BUT wherever it may be, do you, for one moment think that the Authorities in wherever it is,

would even go as far as they have here in Thailand, to make an attempt at producing a FORM in Thai...or any language other than

the one spoken in your home country?

Tend to doubt they'd bother!

Think of the problems immigration would have if they made us write in Thai!

I know foreigners here for 10 years and can't even say the months of the year, let alone write them..

  • Like 2
Posted

Don't know where you come from Op...BUT wherever it may be, do you, for one moment think that the Authorities in wherever it is,

would even go as far as they have here in Thailand, to make an attempt at producing a FORM in Thai...or any language other than

the one spoken in your home country?

Tend to doubt they'd bother!

Think of the problems immigration would have if they made us write in Thai!

I know foreigners here for 10 years and can't even say the months of the year, let alone write them..

Think of the problems immigration would have if they made us write in Thai!

Bring it on, lets sort out the wheat from the chaff, to be honest about the only thing I write in Thai these days is my name and address, eg the the dentist last week, coupled with the hand drawn maps for immi each year.

I know foreigners here for 10 years and can't even say the months of the year, let alone write them..

I know Thais who cant tell me the months from Jan to Dec, they refer to it as deuan tee hok example for June or mi tu naa (yon).

I also know many Thais who are illiterate in Thai, I also know some Thais who cant speak pasat klang but speak in some obscure Lao/Khmen language.

Guy up the road from me speaks three languages, the first two he learned werent pasat klang, he only learned that at school.

He is from Surin way, his mother speaks one language, his father another, he can go 50 clicks away and no one can understand him unless he speaks pasat klang.

Posted

Don't know where you come from Op...BUT wherever it may be, do you, for one moment think that the Authorities in wherever it is,

would even go as far as they have here in Thailand, to make an attempt at producing a FORM in Thai...or any language other than

the one spoken in your home country?

Tend to doubt they'd bother!

Think of the problems immigration would have if they made us write in Thai!

I know foreigners here for 10 years and can't even say the months of the year, let alone write them..

Think of the problems immigration would have if they made us write in Thai!

Bring it on, lets sort out the wheat from the chaff, to be honest about the only thing I write in Thai these days is my name and address, eg the the dentist last week, coupled with the hand drawn maps for immi each year.

I know foreigners here for 10 years and can't even say the months of the year, let alone write them..

I know Thais who cant tell me the months from Jan to Dec, they refer to it as deuan tee hok example for June or mi tu naa (yon).

I also know many Thais who are illiterate in Thai, I also know some Thais who cant speak pasat klang but speak in some obscure Lao/Khmen language.

Guy up the road from me speaks three languages, the first two he learned werent pasat klang, he only learned that at school.

He is from Surin way, his mother speaks one language, his father another, he can go 50 clicks away and no one can understand him unless he speaks pasat klang.

There should be a Thai proficiency test for those yearly extentions.

I can type Thai better than I can write it and very rarely do write.

Are you sure they don't know the month? Maybe they never went to school? My 8 year old kid explained once how they know how many days the month has when I told her about 30 days has September, April June and November.

Posted

The point is that it is not for Thai's , it is for English readers . A Thai wouldn't be using the forms and it is also in Thai .

i wonder in your country which form if any is printed in thai....

Posted

You all miss the point , if you are going to convert Thai. to English , use English words . Basic Eng. 101 and you all failed . And yes my ex country has forms in many languages but English is the number 1 int'l language .clap2.gifclap2.gifclap2.gif

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...