Jump to content

Recommended Posts

Posted
58 minutes ago, Denim said:

I learnt Thai using this book and using a Thai person to read everything into a tape recorder so I would hear it all spoken. I then practiced repeating it all trying to get the same inflection as the speaker. 

If you apply yourself and work through each lesson you will be pretty fluent by the end. 

Every lesson is simple to understand and it starts of with the most common words and a short sentence to illustrate the syntax.

 

Somebody stole my copy which was a shame. 

 

 

image.jpeg

 

I do believe THIS IS the book that in the beginning somewhere it says " Don't worry about the tones "  ................ 

 

using phonetics definitely helped me at first.   later i did learn the thai alphabet which DOES HELP   a lot ...... especially with the many vowel sounds.   Also the dtor dtow  ,  Ngor NGu,  BPor BPlah   consonants  are sounds not used in Latin alphabet .  Need to be practiced ,  and seeing the word in Thai helps one to understand the correct pronunciation.

  • Like 2
Posted (edited)
1 hour ago, 1FinickyOne said:

mee kon kermoy nungseu... que lastima!

Lo siento. 

 

On 6/4/2021 at 6:23 AM, BKKBike09 said:

Learning to read is a very good idea. I'll show my age here and throw in Gordon Allison's 'Easy Thai' as another possible starting point. Mary Haas's classic Thai-English Students Dictionary is well worth having but is hard to find these days. 

 

Being able to read means that someone might write down for you the word for 'chew' (เคี้ยว) and then if you look it up you can see what it might mean if you pronounce it wrong (eg เคียว เคี่ยว). 

 

Plus, if you can read, then when you use the 'speech to text' function in Thai on Line / WhatsApp etc you can see if what comes out makes sense before you send it. This function is also a good way of checking your pronunciation / tones because if you don't speak clearly, then what gets typed will show that ...

 

1943368462_ScreenShot2021-06-04at16_58_09.jpg.8862f8e5e85676a4a137b955ca45ffe8.jpg

 

IMG_7010.JPG.4ed1fedda00068ac032c235358fdad45.JPG

 

 

The Mary Haas dictionary was standard issue when I was in the Peace Corps in 1977.  Good book. My wife used it to help learn English.  Then she took it back to Thailand on a visit and left it at our house.  Thief.

 

Speaking of wrong word, I once invited some co-workers to go eat noodles.  But I used the Isaan word "fuhh" (fur), I thought.  But I said "fahng" - Do you want to go eat straw?

 

I just found a used Haas dictionary for $7 that I'm going to order.  And a Fundamentals of Thai Language for $13. 

Edited by Damrongsak
  • Like 1
Posted
3 minutes ago, rumak said:

 

I do believe THIS IS the book that in the beginning somewhere it says " Don't worry about the tones "  ................ 

 

using phonetics definitely helped me at first.   later i did learn the thai alphabet which DOES HELP   a lot ...... especially with the many vowel sounds.   Also the dtor dtow  ,  Ngor NGu,  BPor BPlah   consonants  are sounds not used in Latin alphabet .  Need to be practiced ,  and seeing the word in Thai helps one to understand the correct pronunciation.

 

Indeed. When I first started to learn Thai, I just learned by ear. Then when I started to read I had to unlearn half of what I thought I knew so it was counter productive. I always advise people to learn to read first. It isn't hard, the Thais only have 76 letters in their alphabet and only commonly use about half of them.

Posted
Just now, ozimoron said:

 

Indeed. When I first started to learn Thai, I just learned by ear. Then when I started to read I had to unlearn half of what I thought I knew so it was counter productive. I always advise people to learn to read first. It isn't hard, the Thais only have 76 letters in their alphabet and only commonly use about half of them.

 

i agree.... for people who are dedicated from the get go.    MOST  of us just fart around for a while ,  with varying degrees of success.   I did not start out reading...... but it did help me get to the next step ( when i was ready to take it )

  • Like 1
Posted (edited)
27 minutes ago, rumak said:

just say sentences.    simple ones.   

Yup...agree. Learn to say simple four or five word sentences. Then ....learn a few simple conjunctions to join your simple sentences and make longer ones. Sounds very impressive .

 

Example : Because / But

 

I like this restaurant because the food is delicious.

 

I'd like to live there but it is too expensive.

 

I like Thailand because it is so interesting but its too hot sometimes

 

 

Edited by Denim
  • Like 1
Posted
1 minute ago, Denim said:

Yup...agree. Learn to say simple four or five word sentences. Then ....learn a few simple conjunctions to join your simple sentences and make longer ones. Sounds very impressive .

 

Example : Because / But

 

I like this restaurant because the food is delicious.

 

I'd like to live there but it is too expensive.

 

I like Thailand because it is so interesting but its too hot sometimes

 

 

Phom chawp Noi  praw  wahhhh  kow suai maaahk ......dteh wahhh,  bang krang phom

pai ha  Nit ....... Nit mai pang 

  • Haha 1
Posted
Just now, Surelynot said:

Took my wife a fortnight to teach me how to say "stupid"

 

i just call mine     KWAI     ????

  • Like 1
  • Haha 1
Posted
15 minutes ago, rumak said:

Phom chawp Noi  praw  wahhhh  kow suai maaahk ......dteh wahhh,  bang krang phom

pai ha  Nit ....... Nit mai pang 

Tee la Nit, tee la Noi. 

  • Haha 1
Posted
1 hour ago, Denim said:
1 hour ago, OneMoreFarang said:

I often think I have repeated a word the same way a Thai person pronounces it.

But then they look at me like: which word was that supposed to be? ???? 

 

Fortunately ,when used in a sentence even

 a mispronounced word is easier to understand.

Yes, easier. But I am still sometimes surprised that Thais have to think what I mean when for me the pronunciation might not sound perfect but pretty good. For them it seems like a totally different thing. 

Posted
19 minutes ago, OneMoreFarang said:

Yes, easier. But I am still sometimes surprised that Thais have to think what I mean when for me the pronunciation might not sound perfect but pretty good. For them it seems like a totally different thing. 

 

Reminds me of a friend in Japan who speaks fluent Japanese.

 

He told me that when he used to buy a train ticket , everything was understood if the seller was busy with something else and not looking at him. He got his ticket.

 

If however, the ticket person looked him in the face then no matter what he said he would not be understood. All he would get was ' no engrish , no engrish '  with a lot of hand waving.

 

Again, when I was in Taiwan trying to order khao moo deng , no matter how I pronounced ' tsar chier fun ' all I got was puzzled looks.

Then a waitress walked past with it and I pointed and nodded enthusiastically.

The penny dropped

' Ahh ....

 tsar chier fun '  said the waiter.

 

Sounded the same as made no difference to me but who knows.

  • Like 2
Posted (edited)
12 hours ago, youreavinalaff said:

Transliteration of Thai to English is so difficult

ahanchau = breakfast

ahanklangwan = lunch

ahanyen = dinner

ahanmaew = cat food

ahanma = dog food

ahanfarang = Western food

ahanthai = Thai food

ahanyipun = Japanese food

ahangauri = Korean food

ahanangrit = "Oy, wot's a bloke gotta do to get some bloody bangers 'round 'ere, aye?" ????

Edited by CrunchWrapSupreme
Posted
10 hours ago, Denim said:

tsar chier fun '  said the waiter.

Same with me and my wife. I'll say something in Thai, and get puzzled looks. My wife repeats what sounds like the same, and then they get it. The tones are often so subtle.

  • Like 1
Posted
2 hours ago, CrunchWrapSupreme said:

ahanchau = breakfast

ahanklangwan = lunch

ahanyen = dinner

ahanmaew = cat food

ahanma = dog food

ahanfarang = Western food

ahanthai = Thai food

ahanyipun = Japanese food

ahangauri = Korean food

ahanangrit = "Oy, wot's a bloke gotta do to get some bloody bangers 'round 'ere, aye?" ????

Not sure why you quoted my post there but, once again you have proved my point. I would transliterate all of those examples differently.

Posted
22 hours ago, Damrongsak said:

I just found a used Haas dictionary for $7 that I'm going to order.  

Bargain!

 

I suspect few people these days use physical dictionaries. I think that's a shame because one of the pleasures of a dictionary (I must admit not a sentence that I employ with any regularity) is looking up something and then seeing another interesting word just above / below / on the next page etc. Or randomly opening and seeing what you find on that page.

  • Like 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



  • Topics

  • Latest posts...

    1. 0

      Shooting Over Loan Dispute Claims Four Lives in Samut Prakan  

    2. 9

      Thailand Live Tuesday 26 November 2024

    3. 0

      Man Killed as Car Overturns and Hits Tree in Lampang

    4. 3

      Shore thing: Foreign couple shamed by locals for public sex on Phuket beach

    5. 2

      Khao San Road Feels Pinch as European Tourists Hold Off on Bookings - video

    6. 9

      Thailand Live Tuesday 26 November 2024

  • Popular in The Pub


×
×
  • Create New...