Deserted Posted December 14, 2022 Share Posted December 14, 2022 Could someone tell me how you say in thai 'take advantage of someone' For example 'that woman is taking advantage of him'. Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deserted Posted December 14, 2022 Author Share Posted December 14, 2022 I should add further that the exact sentence I want to use is 'you are taking advantage of me'. Unfortunately it is actually true with someone I know but they speak no English and I don't know how to say it in thai. Help much appreciated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BritManToo Posted December 14, 2022 Share Posted December 14, 2022 Rao jop gan, ker nee na ........ we're finished as far as I'm concerned. Would do the job for me. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KhunLA Posted December 14, 2022 Share Posted December 14, 2022 2 hours ago, Deserted said: I should add further that the exact sentence I want to use is 'you are taking advantage of me'. Unfortunately it is actually true with someone I know but they speak no English and I don't know how to say it in thai. Help much appreciated. better to ignore & avoid any further contact or conversation with said person... ... move on, as nothing positive can come from it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post ningnong Posted December 14, 2022 Popular Post Share Posted December 14, 2022 3 hours ago, Deserted said: 'you are taking advantage of me' 'you are taking advantage of me' คุณกำลังเอาเปรียบผม kun gam-lang ao bprìiap pŏm But I would drop the คุณ (kun) and and use her name instead: Nok gam-lang ao bprìiap pŏm https://www.thai2english.com/?q=คุณกำลังเอาเปรียบผม 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deserted Posted December 14, 2022 Author Share Posted December 14, 2022 1 hour ago, ningnong said: 'you are taking advantage of me' คุณกำลังเอาเปรียบผม kun gam-lang ao bprìiap pŏm But I would drop the คุณ (kun) and and use her name instead: Nok gam-lang ao bprìiap pŏm https://www.thai2english.com/?q=คุณกำลังเอาเปรียบผม Thanks, yes that's it I think. Link to comment Share on other sites More sharing options...
JackGats Posted December 30, 2022 Share Posted December 30, 2022 เอาเปรียบคนอื่น = to take advantage of another person Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now