Captain Monday Posted April 6 Share Posted April 6 (edited) 1 hour ago, Confuscious said: In my country we have a saying: "Als men een hond wil slaan, vind men een stok." Translated to English (literaly): "when you want to hit a dog you will find a stick". I have only been to AMS a few times to deliver masks and other medical supplies from China to die Nederlanders in the depths of covid. Your wonderful language was sometimes pretty easy for an English speaker to understand. I have no idea what that is supposed to mean even with the translation. Edited April 6 by Captain Monday Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ohyesuare Posted April 6 Share Posted April 6 1 hour ago, Captain Monday said: I have only been to AMS a few times to deliver masks and other medical supplies from China to die Nederlanders in the depths of covid. Your wonderful language was sometimes pretty easy for an English speaker to understand. I have no idea what that is supposed to mean even with the translation. Guessing he means that when you are looking for something, (misbehaving foreigners in this case), you will find it/them. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Confuscious Posted April 6 Share Posted April 6 56 minutes ago, Captain Monday said: I have only been to AMS a few times to deliver masks and other medical supplies from China to die Nederlanders in the depths of covid. Your wonderful language was sometimes pretty easy for an English speaker to understand. I have no idea what that is supposed to mean even with the translation. I don't know the English sentence for this saying. A similar sentence is: "wanneer men iemand kwaad wil doen, vindt men altijd wel een voorwendsel". Translated to English: "When one wants to do harm to someone, one always finds a pretext". It simply means that when somebody wants to find a reason to put you in bad daylight (to beat a dog) he/she will find a pretext (find a stick). Wikipedia gives about the same translation https://en.wikiquote.org/wiki/Dutch_proverbs : Wie een hond wil slaan, kan gemakkelijk een stok vinden. The one who wants to hit a dog can easily find a stick. Someone who wants to be mean will find things to be mean about no matter what. Source: Hiligsmann, Philippe; Theissen, Siegfried (2008). Néerlandais - Expressions et proverbes: Intermédiaire-avancé. De Boeck Supérieur. p. 84. ISBN 2804159671. So, I think that you should learn English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Captain Monday Posted April 6 Share Posted April 6 (edited) 30 minutes ago, Confuscious said: I don't know the English sentence for this saying. A similar sentence is: "wanneer men iemand kwaad wil doen, vindt men altijd wel een voorwendsel". Translated to English: "When one wants to do harm to someone, one always finds a pretext". It simply means that when somebody wants to find a reason to put you in bad daylight (to beat a dog) he/she will find a pretext (find a stick). Wikipedia gives about the same translation https://en.wikiquote.org/wiki/Dutch_proverbs : Wie een hond wil slaan, kan gemakkelijk een stok vinden. The one who wants to hit a dog can easily find a stick. Someone who wants to be mean will find things to be mean about no matter what. Source: Hiligsmann, Philippe; Theissen, Siegfried (2008). Néerlandais - Expressions et proverbes: Intermédiaire-avancé. De Boeck Supérieur. p. 84. ISBN 2804159671. So, I think that you should learn English. Sure one thing we can agree on is Anton’s stock in trade is vilifying foreigners. The tendency on AN is to justify and molly-coddle foreign criminals because “Thais do more and worse”. It is not Thai criminals who are dragging us down. Edited April 6 by Captain Monday Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now