Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Kee Dtu

Featured Replies

Does anyone know what "kee dtu" means?

I heard it this morning and am puzzled.

It could easily be 'Lao' as I am in Khon Kaen.

Sorry I can't write it as I only heard it!

Neeranam

It means to have a tendency to look or to like looking. :o

Kee means '<deleted>' and Dtu means 'cupboard'

Mayby it's some massive <deleted> in a cupboard :o

Hard to explain la.. but it's a combo of khee moh, khee prajob, khee koh hok, and sometimes flirty. it's a Thai slang, not Lao. Was the comment directed to you? Were you saying something that sounds unrealistic to the other party?

Hi,

In Isaan dialect:

KHEE DTUA ขี้ตั๊ว - Lie, to lie (not tell the truth).

(The equivalent Thai word would be GOHOK โกหก).

ขี้ตู่ "kee dtu" means apt to make false claims. (from dictionary)

ตู่"dtu" means to claim falsely, to make a false claim for another’s possesion, to mistake , to assume ownership, to feign ownership, to acquire possession without justification. (from dictionary)

It isn't a slang word.

For example;

A guy : I know you love me.

A girl : kee dtu. (if the girl looks shy that means she love that guy. If the girl sound serious that means she is angry and she doesn't love that guy) :o

Or,

A : This car is mine. Dad bought it for me.

B : Don't claim falsely. ( อย่ามาตู่นะ) Dad bought it for us not only for you. Grrrrrr

  • Author
Hi,

In Isaan dialect:

KHEE DTUA ขี้ตั๊ว - Lie, to lie (not tell the truth).

(The equivalent Thai word would be GOHOK โกหก).

It wasn't Dtua, it was dtu.

I asked a friend here in Isarn and they said it meant to decieve, which is actually what you said. My friend said it was in fact Lao(Isarn).

Sorry, the context was with an alcoholic. Something they did a lot, makes sense know.

A bit confused as Yoot said to lie, which makes sense. Could it be to lie, deceive in Thai and Lao?

Hi,

In Isaan dialect:

KHEE DTUA ขี้ตั๊ว - Lie, to lie (not tell the truth).

(The equivalent Thai word would be GOHOK โกหก).

It wasn't Dtua, it was dtu.

I asked a friend here in Isarn and they said it meant to decieve, which is actually what you said. My friend said it was in fact Lao(Isarn).

Sorry, the context was with an alcoholic. Something they did a lot, makes sense know.

A bit confused as Yoot said to lie, which makes sense. Could it be to lie, deceive in Thai and Lao?

Interesting to compare with the strong, ตอเเหล dtor lair, meaning a habitual and\or brazen liar, perhaps we could say on the bullshit scale ตู่ dtoo, ranks a lot lower,

'teacher,I've done the homework,'(he hasn't really-false claim but not exactly malicious in intent).

Thinking about it the word 'bullshit' really does sweep with too wide a brush, covering everything from to exaggerate -อวด, to boast- โม้, to to lie- โกหก

bannork.

Pity I can't post an mp3 to this forum - have you not heard "Fun Ja" by Bird Thongchai? Excellent song - Kee tua baby, a kee tua, tah lah lah! Kee joo baby, a kee joo, tah lah lah! Kee hok baby, a kee hok, tah lah lah!

tua1xt.jpg

Pity I can't post an mp3 to this forum - have you not heard "Fun Ja" by Bird Thongchai? Excellent song - Kee tua baby, a kee tua, tah lah lah! Kee joo baby, a kee joo, tah lah lah! Kee hok baby, a kee hok, tah lah lah!

tua1xt.jpg

that's the Issan for โกหก as mentioned earlier, interestingly that song was written by the bad boy of rap, namely the Bangkok, Thai-Chinese, Joey Boy.

bannork

Pity I can't post an mp3 to this forum - have you not heard "Fun Ja" by Bird Thongchai? Excellent song - Kee tua baby, a kee tua, tah lah lah! Kee joo baby, a kee joo, tah lah lah! Kee hok baby, a kee hok, tah lah lah!

tua1xt.jpg

that's the Issan for โกหก as mentioned earlier, interestingly that song was written by the bad boy of rap, namely the Bangkok, Thai-Chinese, Joey Boy.

bannork

There's also kee-joo in the song:

keejoo2a3ox.jpg

which means to tell a lie - according to here:

http://www.thai2english.com/dictionary/18838.html

Pity I can't post an mp3 to this forum - have you not heard "Fun Ja" by Bird Thongchai? Excellent song - Kee tua baby, a kee tua, tah lah lah! Kee joo baby, a kee joo, tah lah lah! Kee hok baby, a kee hok, tah lah lah!

tua1xt.jpg

that's the Issan for โกหก as mentioned earlier, interestingly that song was written by the bad boy of rap, namely the Bangkok, Thai-Chinese, Joey Boy.

bannork

There's also kee-joo in the song:

http://img129.echo.cx/img129/2574/keejoo2a3ox.jpg[/imghttp://www.thai2english.com/dictionary/18838.html

Bird sang that song with 3 singers\actresses: Kataleeya English from the north, Gintala Poonlarp from Issan and Nat Miria from the south, the idea was to widen his fanbase according to the cynics. Anyway, I think the'khee-joo' is the southern equivalent of 'liar', as RDN is based in Phuket perhaps he could fill us in on this, not that this word has been ever thrown his way of course......

...Bird sang that song with 3 singers\actresses: Kataleeya English from the north,  Gintala Poonlarp from Issan and Nat Miria from the south, the idea was to widen his fanbase according to the cynics.

Thanks for explaining how that song came about, bannork. I know it from my old local in Bangkok which used to play farang music all night, until about 3:30am (this was in the "good old days" of 4 or 5 o'clock closing) at which time they would play Thai songs. I think this was just to get the last few girls left in the bar dancing and singing, so that they might not have to go home alone :D . Anyway, I used to laugh at the way they'd sing "Go hok, baby" right in the face of the holidaying farangs, who hadn't a clue that they were being called "liars" to their face. Very entertaining. :D

..Anyway, I think the'khee-joo' is the southern equivalent of 'liar', as RDN is based in Phuket perhaps he could fill us in on this, not that this word has been ever thrown his way of course......

Absolutely never :o ! Anyway, straight from the horse's mouth (not that I would ever use that expression within earshot of my g/f :D ), this is where she reckons the different variants come from:

Go hok - Bangkok

Kee tua - Isaan

Kee ju - Chiang Mai

Kee hok - South

Can anyone else's significant other's confirm? :D

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.