Jump to content
Essential Maintenance Nov 28 :We'll need to put the forum into "Under Maintenance" mode from 9 PM to 1 AM (approx).GMT+7

Recommended Posts

Posted

I've been going happily through life spelling hi-so as ไฮโซ.

Then yesterday my gf spelled out ฮิโซ, insisting it means 'hi-so'. And that lo-so is ลิโซ.

Is this a slang way of spelling it?

Posted

both came from English

and I never heard any one spell it ฮิโซ

so it's ไฮโซ

(lo so ..... "O" is sure can't be turn in to "I")

Posted

If you google it, you'll see a large number of people spell it as ฮิโซ. :)

ไฮโซ is the more common spelling, according to google, but not the only one.

I'm just not sure why they have a secondary spelling . . .

Posted

Only thing I can think of is the thai lazy speak coming in, although i've never heard it pronounced 'he-soh' or spelt that way.

Lazy speak as in "ได้ยินไหม ---> changes for speaking easily into---> ดิยินไหม"

Posted (edited)

It is basically a mockery of English spelling system. Not acceptable with normal usage.

The same apply the Hi5. People sometime call it ฮิไฟว์ just for fun.

Edited by anchan42
Posted

the thai spelling of english wods always throws me. I look at the words and instantly thing <deleted> does that mean, that's no ordinary structure then I say it with stress on the syllables.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.

Announcements




×
×
  • Create New...