Just to be clear: “tyre” was the original spelling – arriving in the late 15th century and meaning the “iron plates forming a rim of a carriage wheel.” The word is likely linked as a shortened form of “attire” – because it “dressed the wheel”.
At the time, there was already a more direct noun “tire” – meaning “dress or covering”. Also, the yawny verb “tire” had turned up about a hundred years earlier. So, to avoid confusion, “tyre” was chosen.
By the time America was springing into life around the 17th and 18th centuries, that original “tire” noun (“dress or covering”) had faded away and the spelling had switched worldwide to “tire” for the wheel rims.
It was actually the British who decided to change their spelling BACK to “tyre” in the 1800s. The Americans, who were all about simplifying things at the time, weren’t too keen on the idea, so kept with “tire” for all meanings.
If you’re in Canada or USA, “tire” is almost universally used. Meanwhile, Britain and the rest of the English speaking world (including Australia) haven’t tired of using “tyre” – however it’s not as clear cut, with “tire” making serious inroads in recent decades.
So, I can clearly state the many of us tire of these tired attempts at insisting that the only true, correct spellings MUST come from the only country whipped in a war by the French. Adieu