Jump to content

What Is A Jig?


fanciman

Recommended Posts

A gig is a casual boyfriend or girlfriend. I don't think it is always sexual tough. Just some one to go out with. Well thats what my gf told me when she told me she had a gig. She doesn't anymore tough, i hope.

Usually it includes sex, this is how the word "gig" is used by all but the most innocent virgins. Your gf cannot be such an old-fashioned innocent person (otherwise she would not have a farang bf) and if a person like your gf uses the word gig this includes sex.

Link to comment
Share on other sites

This word 'jig' is a fairly new term for a 'mia noi' or 'second wife' or 'bit on the side'. Now the words mia luang (wife) and mia noi (second wife) are not used as much and indeed cannot be used when a woman is trying to describe her lover (or second husband).

Equal opprtunities for women who are married and want to take a lover!

What is more interesting to me is how the word 'surprise' has entered the Thai language.

If you fancy a laugh; ask a Thai to say 'Vics Vapour Rub'.....Hilarious!!!

Link to comment
Share on other sites

This word 'jig' is a fairly new term for a 'mia noi' or 'second wife' or 'bit on the side'. <snip>

Put's a whole new spin on the term, "The jig is up!" :o It would be a three-way pun if your mia noi is also African/American. Could be a four-way pun if your African/American mia noi is doing the jig, too.

Edited by Tippaporn
Link to comment
Share on other sites

For the innocent it means more than a friend but less than a boyfriend,( whatever that means), for the more sexually active a กิ๊ก (gik) involves a bit of jig a jig or rub a dub dub now and again.

This is the best definition of the word 'Kik' yet, but i can go into more detail.

'Kik' is a brand new word in the Thai language and it still has no strict proper definition.

The Bkk Post's Outlook section had a big write up on 'What is a kik?' a few months back. Here below is what i read about 'Kik' from a local Thai newspaper's scoop section.

1) As mentioned above, a 'kik' is more than just a friend but less that a boyfriend/girlfriend.

2) As like in 1) a person may or may not be sexually active with his/her 'kik' - depends.

3) A 'kik' can be someone's bit on the side, usually not sexually active as that would then be described as 'mia/fairn noi' or 'choo' ('choo' is used for a 'little husband')

4) A 'kik' as described in 1) and 3) may be someone you can talk intimately too, go to the cinema with etc... but the persons involved aren't ready for a proper relationship etc.... In the west they may just be called a 'male friend or 'female friend' etc.... but in accordance to Thai culture most male/female friendships are less 'intimate'.

5) One poster also commented that a 'kik' is like a 'one-night stand' he is right, it could be possible, again it depends on how the person involved defines the word 'kik'.

And finally, 'kik' is a middle-class Thai-Chinese Bangkokian phenomenon. Outside of Bangkok and Thailand's provincial towns use of the word 'kik is less seldom heard. This makes sense though, as it would be difficult to have a 'kik' in a small district as half the local population knows everyone else's business. It would also be quite 'unaccepted'.

Hope that is of help:

Source: The Thai Language - 'The Daily News' Scoop

Edited by stevesuphan
Link to comment
Share on other sites

i have a gik, she calls me up every once in a while, and most times she wants to come sleep over. she leaves early in the morning and i won't hear from her for at least a few weeks. there is no money involved. this has been going on since late 2003. i once asked her if i was her gik. she just laughed and asked me where i heard that word from. so i've developed my own definition of gik, someone who wouldn't take offense to being refered to as a gik.

Link to comment
Share on other sites

oh why oh why oh why do the thais write G as K?????

it's not rocket science is it?

What if I wanted to kick my kik to the kerb?

Because English is such a poor language phonetically, ie george but gorgeous, grin but gin,gain but gesture, curb and kerb.

g can be g or j in English pronunciation so the ก sound in Thai was defined as 'k' in English, being the hard sound as in 'gun' or 'gig'

Whilst the soft sound as in geography was defined as จ

Link to comment
Share on other sites

What is more interesting to me is how the word 'surprise' has entered the Thai language.

If you fancy a laugh; ask a Thai to say 'Vics Vapour Rub'.....Hilarious!!!

User is offlineProfile CardPM

+

Or say 'shrimp crisps' !

Then again there are lots of words that Thais can say and the average foriegner can't.

Try saying this new word - ngeng เงง meaning bored and tired.

Edited by Neeranam
Link to comment
Share on other sites

What is more interesting to me is how the word 'surprise' has entered the Thai language.

If you fancy a laugh; ask a Thai to say 'Vics Vapour Rub'.....Hilarious!!!

User is offlineProfile CardPM

+

Or say 'shrimp crisps' !

Then again there are lots of words that Thais can say and the average foriegner can't.

Try saying this new word - ngeng เงง meaning bored and tired.

According to the Mrs, that words means wonder. The Thai word for bored in Buah, and tired is Nui!

Link to comment
Share on other sites

Because English is such a poor language phonetically, ie george but gorgeous, grin but gin,gain but gesture, curb and kerb.

g can be g or j in English pronunciation so the ก sound in Thai was defined as 'k' in English, being the hard sound as in 'gun' or 'gig'

Whilst the soft sound as in geography was defined as จ

pure and utter laziness. you don't pronounce gig with a 'k', whichever way you look at it. it's not the correct way to speak.

Link to comment
Share on other sites

QUOTE(Neeranam @ 2006-02-04 14:40:27) *

QUOTE

What is more interesting to me is how the word 'surprise' has entered the Thai language.

If you fancy a laugh; ask a Thai to say 'Vics Vapour Rub'.....Hilarious!!!

User is offlineProfile CardPM

+

Or say 'shrimp crisps' !

Then again there are lots of words that Thais can say and the average foriegner can't.

Try saying this new word - ngeng เงง meaning bored and tired.

According to the Mrs, that words means wonder. The Thai word for bored in Buah, and tired is Nui!

The Thai word for tired is "neuai"

Ngeng is a new word which is slang - it comes from a mixture of two words - zeng เซ็ง (meaning bored) and ngong(confused) งง

It could be meant as surprised which I guess could be 'wonder'.

Link to comment
Share on other sites

If you look in a Thai dictionary from พ ศ 2544 (five years ago)

กิ๊กแปลว่า เสียงของแข็งกระทบกัน

So Gik orginally referred to a high pitched sound of hard things clashing/clinking against eachother

as in the sound of the mattress when I'm with that special friend :o

เมื่อผมอยู่กับคนๆนั้น มีแต่เสียงกิ๊กๆของเตียงทั้งนั้น ก็เลยเรียกเธอเป็นกิ๊กดีกว่า

Thus, in my personal oppinion...the act of having a Gik...whether for sex, fun, venting, or plutonic relationship, not to mention the actual linguistic roots of the word are not from foreign culture, language origins, etc....as much as some thai politicians and proud westerns would have you to believe.

The Gik movement...is a Thai subculture that has manifested itself into Thai pop culture...and despite some of the comments,

I would argue that Gik culture is much more common even outside of Bangkok...throughout the rest of Thailand...ask any highschool, college student, educated, retail employee, or even housewife... and I gauruntee you they will be familiar with the meaning, and even likely experimented/experimenting with one themselves....whether in Nong Kai, Udon Thani, Phuket, Songkla, Petchburi, Los Angelas, Ranong, or wherever...it's certainly not some subculture limited to Bangkok! Ask the locals around you...you'll see :D

Link to comment
Share on other sites

oh why oh why oh why do the thais write G as K?????

it's not rocket science is it?

What if I wanted to kick my kik to the kerb?

A farang guy asked me why no thai could understand when he was saying the Kasikorn bank in Kalasin? He should have been saying the Gasigorn bank in galaseen.

Link to comment
Share on other sites

This word 'jig' is a fairly new term for a 'mia noi' or 'second wife' or 'bit on the side'. <snip>

Put's a whole new spin on the term, "The jig is up!" :D It would be a three-way pun if your mia noi is also African/American. Could be a four-way pun if your African/American mia noi is doing the jig, too.

:D You should never use the term "The jig is up."

It is extremely poor taste.

:o Older prejudicial Americans used this phrase to describe a racial crime resulting in death.

Link to comment
Share on other sites

a 'gig' is a friend for '&lt;deleted&gt;' when wanted, otherwise she/he is just a good friend; that is, for when u dont have a relationship going but u like each other and care for each other but its not a steady intimate thing...

in hebrew the younger (-30) set call it 'yezizim' as a mixture of 'yedid' (friend) and 'ziyun' (&lt;deleted&gt;)... meaning an on again off again friend that includes sex but not always sort of for mutual pleasure and caring when u dont have a real relationship going on at the moment with anyone else...

not a one night stand since it is on going periodically but no strings attatched and often see the person w/o doing 'the dirty'... go to movies, shopping whatever...

wonder what its called in english??

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.







×
×
  • Create New...