Jump to content

Thai For 'entrepreneur'


Recommended Posts

Posted

This translation is not in my Thai dictionary. I'm trying to find a Thai word to describe my job! The most apt description of my work is that I am a business entrepreneur. That is, I think up potentially good business ideas/propositions, (or identify other companies with good potential), - and then I implement, acquire and manage these businesses to achieve (hopefully!), a business success in the future.

I need this translation because I'm getting asked by government offices just exactly what I do as a job :o Nothing heavy mind you, but I cannot say that I am just a software engineer, or just an electronics guy, or just a marketing guy etc. I'm all of them and more! And I want to be able to explain this to these guys. The best English word (well, French actually), is 'entrepreneur'.

Is there a good Thai translation of this word? And if I used it, would anyone understand what I meant??

Posted
Only thing I can think of is "nak long thun" (นักลงทุน), which is literally "investor".

Maybe you could expand a little on the one above. :D

And get the following :o ...นักลงทุนทางการเงิน "nak long tohn taang gaan ngeun"

Here are a few other suggestions for "entrepreneur" in ranked order;but neither is as good as the French one. :D

a.ผู้บริหารกิจการ "poo bori-haan gi-ja-gaan"

b.นักวิสาหกิจ "nak wi-saa-ha git"

c.นายทุน "nai tohn"

d.นายจ้าง "nai jaahng"

Cheers. :D

Snowleopard.

Posted

a.ผู้บริหารกิจการ "poo bori-haan gi-ja-gaan"

Don't think this one is appropriate: it means "business executive", but implies someone who is ultimately an employee and on salary (I think).

b.นักวิสาหกิจ "nak wi-saa-ha git"

Not exactly sure of this one.

c.นายทุน "nai tohn"

This one might work. Kind of like "financier", I'd guess.

d.นายจ้าง "nai jaahng"

No; this one simply means "employer".

Posted
The best English word (well, French actually), is 'entrepreneur'.

If you don't wanna parley in French,this one might be the best alternative.

นักลงทุนทางการเงิน "nak long tohn taang gaan ngeun" :o

Cheers. :D

Snowleopard.

Posted
a.ผู้บริหารกิจการ "poo bori-haan gi-ja-gaan"

Don't think this one is appropriate: it means "business executive", but implies someone who is ultimately an employee and on salary (I think).

This one is defined in B.P. Becker's dictionary as:

"person who organizes a business venture"

Seems spot on to me.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...