apophyss Posted December 22, 2004 Posted December 22, 2004 Hello, i need your help for translate, from english to other langage (german, spanish,...) my freeware for expat : InstantTimeZone Freeware, shows current time and date in another time zone, next to your computer clock. All for help me to translate in this file : ITZ_translate.txt Thanks for your help. Best regards.
waldwolf Posted December 22, 2004 Posted December 22, 2004 apophyss - There are a number of "free" online translation websites, which will translate between various languages. Two which I use are: Babel Fish Translation PROMT-Online Of course, the above are no subsitute for help offered by native-born speakers, like our good friend francois. Hope this helps.
meadish_sweetball Posted December 22, 2004 Posted December 22, 2004 waldwolf, nice tip, but be very careful with trusting any real translation work to machines. The results are funny at best. They work ok when you want to know approximately what a web page in a language foreign to your own says, but you should never attempt to use them to translate FROM your own language into another, simply because the machine is not able to understand what connotation of a particular word you are after. A simple example - try to translate the single English word "file" into German or French - now, the engine is forced to use only ONE connotation of the word file. There is no guarantee or indication that it is the same connotation you are actually intending. Have a look at the following list of connotations from Merriam Webster to see my point: The more words a phrase contains, and the more original it is, the more problems it will cause the translation engine. Main Entry:1file Pronunciation:*f*l, esp before pause or consonant -**l Function:noun Inflected Form:-s Etymology:Middle English, from Old English f*ol, f*l; akin to Old High German & Old Saxon f*la file, Old Norse th*l, and probably to Sanskrit pi*Kati he cuts or hacks out * more at PAINT 1 a : a hardened steel tool in the form of a bar or rod that has cutting ridges on its surface made by chisel cuts and that is used for forming or smoothing surfaces especially of metal by means of the cutting or abrading action of the ridges see BLUNT FILE, DOUBLE-CUT FILE, FLOAT-CUT FILE, MACHINE FILE, RASP, ROTARY FILE, SINGLE-CUT FILE, TAPER FILE b : a narrow instrument for shaping fingernails with a fine rough metal or emery surface 2 : the corrugated part of the stridulating organ of an insect that produces sound when rubbed 3 : a shrewd or crafty person *an old file of a storekeeper* Main Entry:2file Pronunciation:* Function:verb Inflected Form:-ed/-ing/-s Etymology:Middle English filen, from Old English f*olian, f*lian; akin to Old High German f*l*n to file, Old Norse th*la; derivative from the root of Old English f*ol, f*l transitive verb 1 a : to rub, smooth, or cut with a file *file a piece of stock* *filed away the rough edges* b : to sharpen with a file *file a saw* 2 : to refine especially by careful revision *a prose style with all ineptitudes filed away* intransitive verb : to use or work with or as if with a file Main Entry:3file Pronunciation:* Function:transitive verb Inflected Form:-ed/-ing/-s Etymology:Middle English filen, from Old English f*lan, from fTl foul * more at FOUL 1 chiefly dialect : DEFILE, BEFOUL 2 chiefly dialect : DEBAUCH, DISHONOR Main Entry:4file Pronunciation:* Function:verb Inflected Form:-ed/-ing/-s Etymology:Middle English filen, from Middle French filer to string documents on a string or wire, from fil thread, string, from Latin filum; akin to Welsh gewyn sinew, nerve, Lithuanian gija thread, gysla vein, sinew, Armenian ril sinew, cord transitive verb 1 : to arrange (as papers, cards, or letters) in a particular order for preservation and reference 2 obsolete : THREAD, STRING 3 a (1) : to deliver (as a legal paper or instrument) after complying with any condition precedent (as the payment of a fee) to the proper officer for keeping on file or among the records of his office (2) : to send (newspaper copy) to a newspaper or news agency by telephone, telegraph, or cable *filed a good story* b : to place (as a paper or instrument) on file among the legal or official records of an office especially by formally receiving, endorsing, and entering c : to return (a law case) to the office of the clerk of a court without action on the merits d : to fill out and submit (an income tax return) to the appropriate office 4 : to perform the first act of (as a lawsuit) : COMMENCE intransitive verb : to register as a candidate especially in a primary election *file for county attorney* Main Entry:5file Pronunciation:* Function:noun Inflected Form:-s Etymology:Middle French fil 1 a : a wire or cord that documents are strung from especially in an order devised to facilitate reference b : a container (as a folder or a metal cabinet) in which papers are kept usually in chronological or alphabetical order for ready reference 2 obsolete : THREAD 3 a obsolete : ROLL, LIST b : a collection of cards or papers usually arranged or classified *a file of newspapers* *a letter file* 4 : LABEL 3 Main Entry:6file Pronunciation:* Function:noun Inflected Form:-s Etymology:Middle French file row, from filer to spin, from Late Latin filare, from Latin filum thread 1 a : a row of persons, animals, or things arranged one behind the other *a file of infantrymen* *to pass in file* compare RANK b : a row of squares extending vertically across a chessboard *a knight's pawn may capture on the rook's or the bishop's file* 2 a : a man in a military formation who occupies a position in a single rank b : a number or numerical position on the lineal list for promotion *a navy file* Main Entry:7file Pronunciation:* Function:intransitive verb Inflected Form:-ed/-ing/-s Etymology:Middle French filer, from file, n. : to march in a line not abreast but one after another Main Entry:8fil* Pronunciation:f**l*, (*)fi|l*, (*)f*|l* Function:noun Inflected Form:-s Etymology:American French (Louisiana) from French, past participle of filer to twist, spin : powdered young leaves of sassafras used to thicken soups or stews Main Entry:9file Pronunciation:*f*(*)l Function:noun Inflected Form:-s Etymology:Middle English, perhaps of Celtic origin; akin to Old Irish f*la dirty fellow dialect England : RASCAL Main Entry:10file Pronunciation:(*)f*(*)l Scotland variant of WHILE Main Entry:11file Pronunciation:* Function:noun Inflected Form:-s Etymology:Dutch feil dialect : a cloth especially for wiping a floor or table Main Entry:file* Function:noun 1 : a collection of related data records (as for a computer) 2 : a complete collection of data (as text or a program) treated by a computer as a unit especially for purposes of input and output --------------------------------------- If you know any languages beside your mother tongue to a reasonable degree, you will realize that another language than English will with 99% likelihood have *entirely* different words for all these different connotations of 'file'. Now how can the program know which one you intend? It can't. Maybe in 20 years or so, the engines will be more sophisticated, but today they are still very primitive compared to a live person. So take up Francois and any others on their offer to help you... Good Luck! Meadish
Erwin1011 Posted December 23, 2004 Posted December 23, 2004 Hello,i need your help for translate, from english to other langage (german, spanish,...) my freeware for expat : InstantTimeZone Freeware, shows current time and date in another time zone, next to your computer clock. All for help me to translate in this file : ITZ_translate.txt Thanks for your help. Best regards. <{POST_SNAPBACK}> Need Dutch ?
Darknight Posted December 23, 2004 Posted December 23, 2004 (edited) ************************************************************ This file containt french (line start by "FR>") and english tranlastion (line start by "EN>"). Dutch tranlastion (line start by "NL>"). Thanks a lot to add you translation after "..>" and send me at email adress : [email protected] ************************************************************ Ce fichier contient les traductions françaises (lignes commençant par "FR>" et anglaises "EN>". Merci beaucoup d'ajouter votre traduction après "..>" et de me l'envoyer à l'adresse email : [email protected] ************************************************************ FR>Quitter EN>Exit NL> Uitgang ..> FR>A propos EN>About NL>Gaat over ..> FR>InstantTimeZone affiche l'heure d'un autre fuseau horaire directement près de l'horloge de votre PC. EN>InstantTimeZone shows current time and date of another time zone, next to your computer clock. NL>InstantTimezone toont de tijd en datum van een andere tijdzone naast je computer klok. ..> FR>(en bas à droite de votre l'écran, près de l'horloge) EN>(the bottom right of your screen, near the clock) NL>(Rechts onderaan je scherm, naast de klok) ..> FR>Décalage horaire à afficher EN>Time difference to be marked NL>Tijd verschil dat wordt getoond. ..> FR>Aide EN>Help NL>Help ..> FR>Pour la ville ou le pays EN>For a city or country NL>Voor een stad of Land ..> FR>Format horaire EN>Time format NL>Tijd formaat ..> FR>24 heures (ex: 23:59) 12 heures (ex: 11:59 PM) EN>24 hours (ex: 23:59) 12 hours (ex: 11:59 PM) NL>24 uur (bvb: 23:59) 12 uur (bvb: 11:59 PM) ..> FR>Affichage date (au survol) EN>Show date (on mouse over) NL>Toon datum(bij muisaanduiding) ..> FR>Sans la date EN>Without date NL>Zonder datum ..> FR>Avec la date au format court (JJ/MM/AAAA) EN>With date, short format (DD/MM/YYYY) NL>Met datum, kort formaat (DD/MM/YYYY) ..> FR>Avec la date au format long EN>With date, long format NL>Met datum, Lang formaat ..> FR>Couleur EN>Color NL>Kleur ..> FR>Cyan EN>Blue NL>Blauw ..> FR>Gris EN>Gray NL>Grijs ..> FR>Vert EN>Green NL>Groen ..> FR>Carte des fuseaux horaires : affiche l'heure (et la date) actuelle dans tous les pays (nécessite l'accès à internet) EN>Map of world time zones : time (and date) now in all country (need internet to proceed) NL>Overzicht van de tijd zones: Tijd (en datum) momenteel in elk land (internet toegang nodig) ..> FR>Jours : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche EN>Days : Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday NL>Dagen: Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Zondag ..> FR>Mois : Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août September Octobre Novembre Décembre EN>Month : January February March April Mai June July August September October November December NL>Maanden: Januari Februari Maart April Mei Juni Juli Augustus September Oktober November December ..> FR>Accès au site internet impossible. EN>Cannot acces to the requested web site. NL>Geen toegang tot de gevraagde website ..> Have fun with the dutch translation Edited December 23, 2004 by Darknight
apophyss Posted December 23, 2004 Author Posted December 23, 2004 Thanks a lot Darknight ! Sorry francois, dont need, i have already French, English, Italiano, and now Dutch. I still wait for all other langage anybody can send me... Thanks for you help.
apophyss Posted December 23, 2004 Author Posted December 23, 2004 Darknight, i forget in file, please, can you tell me for : FR>A propos du logiciel EN>About this software NL> FR>Fermer EN>Close NL> FR>Options EN>Options NL> FR>Valider EN>OK NL> FR>Annuler EN>Cancel NL> FR>Langue EN>Language NL> Thanks
Darknight Posted December 23, 2004 Posted December 23, 2004 Darknight, i forget in file, please, can you tell me for : Sorry copy error or the reply window cut it off. FR>A propos du logiciel EN>About this software NL>Aangaande deze Software FR>Fermer EN>Close NL>Sluiten FR>Options EN>Options NL>Opties FR>Valider EN>OK NL>Valideren FR>Annuler EN>Cancel NL>Annuleer FR>Langue EN>Language NL>Taal Thanks <{POST_SNAPBACK}> Here you go
apophyss Posted December 23, 2004 Author Posted December 23, 2004 New version with Dutch is now online (thanks to Darknight ). Oh, i forget some thing else : FR>Oui EN>Yes ..> FR>Non EN>No ..> Thanks again Darknight if you can tell me this.
Darknight Posted December 24, 2004 Posted December 24, 2004 New version with Dutch is now online (thanks to Darknight ).Oh, i forget some thing else : FR>Oui EN>Yes ..> Ja FR>Non EN>No ..>Neen Thanks again Darknight if you can tell me this. <{POST_SNAPBACK}> Merry XXXmas
apophyss Posted December 24, 2004 Author Posted December 24, 2004 Thanks again Darknigh ! For geman translate, i just need this one : EN>shows current time and date of another time zone, next to your computer clock. DE>... EN>Cannot acces to the requested web site. DE> Im not sure to much, if some one can check : http://www.theuds.com/ITZ_translate_DE.txt If some one can help me... Thanks. And merry XMas to !
apophyss Posted December 26, 2004 Author Posted December 26, 2004 For more easy i put form : http://www.theuds.com/itz_translate.php?lang=EN Need help for finish deutch (Germany) and make other langages... Thanks for your help. (so bad tsunami !)
Kathe Posted December 26, 2004 Posted December 26, 2004 Thanks again Darknigh !For geman translate, i just need this one : EN>shows current time and date of another time zone, next to your computer clock. DE>... EN>Cannot acces to the requested web site. DE> Im not sure to much, if some one can check : http://www.theuds.com/ITZ_translate_DE.txt If some one can help me... Thanks. And merry XMas to ! <{POST_SNAPBACK}> DE>Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. Nahe bei Ihrem Computertaktgeber.
apophyss Posted December 27, 2004 Author Posted December 27, 2004 DE>Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. Nahe bei Ihrem Computertaktgeber. <{POST_SNAPBACK}> Thanks Saothai ! If you can find a few minutes to finish/correct deutch translate on : http://www.theuds.com/itz_translate.php?lang=EN Thanks.
Kathe Posted December 27, 2004 Posted December 27, 2004 DE>Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. Nahe bei Ihrem Computertaktgeber. <{POST_SNAPBACK}> Thanks Saothai ! If you can find a few minutes to finish/correct deutch translate on : http://www.theuds.com/itz_translate.php?lang=EN Thanks. <{POST_SNAPBACK}> Sorry some mistakes, and I have to recorrect the sentences. GE> Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. In der Nähe bei Ihrem Computertaktgeber.
apophyss Posted December 28, 2004 Author Posted December 28, 2004 Ok, thanks ! If you can find a few minutes to finish/correct deutch translate on : http://www.theuds.com/itz_translate.php?lang=ENThanks.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now