Jump to content

Need Your Help For Translate Expat Freeware


Recommended Posts

Posted

waldwolf, nice tip, but be very careful with trusting any real translation work to machines. The results are funny at best.

They work ok when you want to know approximately what a web page in a language foreign to your own says, but you should never attempt to use them to translate FROM your own language into another, simply because the machine is not able to understand what connotation of a particular word you are after.

A simple example - try to translate the single English word "file" into German or French - now, the engine is forced to use only ONE connotation of the word file. There is no guarantee or indication that it is the same connotation you are actually intending. Have a look at the following list of connotations from Merriam Webster to see my point:

The more words a phrase contains, and the more original it is, the more problems it will cause the translation engine.

Main Entry:1file

Pronunciation:*f*l, esp before pause or consonant -**l

Function:noun

Inflected Form:-s

Etymology:Middle English, from Old English f*ol, f*l; akin to Old High German & Old Saxon f*la file, Old Norse th*l, and probably to Sanskrit pi*Kati he cuts or hacks out * more at PAINT

1 a : a hardened steel tool in the form of a bar or rod that has cutting ridges on its surface made by chisel cuts and that is used for forming or smoothing surfaces especially of metal by means of the cutting or abrading action of the ridges see BLUNT FILE, DOUBLE-CUT FILE, FLOAT-CUT FILE, MACHINE FILE, RASP, ROTARY FILE, SINGLE-CUT FILE, TAPER FILE b : a narrow instrument for shaping fingernails with a fine rough metal or emery surface

2 : the corrugated part of the stridulating organ of an insect that produces sound when rubbed

3 : a shrewd or crafty person *an old file of a storekeeper*

Main Entry:2file

Pronunciation:*

Function:verb

Inflected Form:-ed/-ing/-s

Etymology:Middle English filen, from Old English f*olian, f*lian; akin to Old High German f*l*n to file, Old Norse th*la; derivative from the root of Old English f*ol, f*l

transitive verb

1 a : to rub, smooth, or cut with a file *file a piece of stock* *filed away the rough edges* b : to sharpen with a file *file a saw*

2 : to refine especially by careful revision *a prose style with all ineptitudes filed away*

intransitive verb : to use or work with or as if with a file

Main Entry:3file

Pronunciation:*

Function:transitive verb

Inflected Form:-ed/-ing/-s

Etymology:Middle English filen, from Old English f*lan, from fTl foul * more at FOUL

1 chiefly dialect : DEFILE, BEFOUL

2 chiefly dialect : DEBAUCH, DISHONOR

Main Entry:4file

Pronunciation:*

Function:verb

Inflected Form:-ed/-ing/-s

Etymology:Middle English filen, from Middle French filer to string documents on a string or wire, from fil thread, string, from Latin filum; akin to Welsh gewyn sinew, nerve, Lithuanian gija thread, gysla vein, sinew, Armenian ril sinew, cord

transitive verb

1 : to arrange (as papers, cards, or letters) in a particular order for preservation and reference

2 obsolete : THREAD, STRING

3 a (1) : to deliver (as a legal paper or instrument) after complying with any condition precedent (as the payment of a fee) to the proper officer for keeping on file or among the records of his office (2) : to send (newspaper copy) to a newspaper or news agency by telephone, telegraph, or cable *filed a good story* b : to place (as a paper or instrument) on file among the legal or official records of an office especially by formally receiving, endorsing, and entering c : to return (a law case) to the office of the clerk of a court without action on the merits d : to fill out and submit (an income tax return) to the appropriate office

4 : to perform the first act of (as a lawsuit) : COMMENCE

intransitive verb : to register as a candidate especially in a primary election *file for county attorney*

Main Entry:5file

Pronunciation:*

Function:noun

Inflected Form:-s

Etymology:Middle French fil

1 a : a wire or cord that documents are strung from especially in an order devised to facilitate reference b : a container (as a folder or a metal cabinet) in which papers are kept usually in chronological or alphabetical order for ready reference

2 obsolete : THREAD

3 a obsolete : ROLL, LIST b : a collection of cards or papers usually arranged or classified *a file of newspapers* *a letter file*

4 : LABEL 3

Main Entry:6file

Pronunciation:*

Function:noun

Inflected Form:-s

Etymology:Middle French file row, from filer to spin, from Late Latin filare, from Latin filum thread

1 a : a row of persons, animals, or things arranged one behind the other *a file of infantrymen* *to pass in file* compare RANK b : a row of squares extending vertically across a chessboard *a knight's pawn may capture on the rook's or the bishop's file*

2 a : a man in a military formation who occupies a position in a single rank b : a number or numerical position on the lineal list for promotion *a navy file*

Main Entry:7file

Pronunciation:*

Function:intransitive verb

Inflected Form:-ed/-ing/-s

Etymology:Middle French filer, from file, n.

: to march in a line not abreast but one after another

Main Entry:8fil*

Pronunciation:f**l*, (*)fi|l*, (*)f*|l*

Function:noun

Inflected Form:-s

Etymology:American French (Louisiana) from French, past participle of filer to twist, spin

: powdered young leaves of sassafras used to thicken soups or stews

Main Entry:9file

Pronunciation:*f*(*)l

Function:noun

Inflected Form:-s

Etymology:Middle English, perhaps of Celtic origin; akin to Old Irish f*la dirty fellow

dialect England : RASCAL

Main Entry:10file

Pronunciation:(*)f*(*)l

Scotland

variant of WHILE

Main Entry:11file

Pronunciation:*

Function:noun

Inflected Form:-s

Etymology:Dutch feil

dialect : a cloth especially for wiping a floor or table

Main Entry:file*

Function:noun

1 : a collection of related data records (as for a computer)

2 : a complete collection of data (as text or a program) treated by a computer as a unit especially for purposes of input and output

---------------------------------------

If you know any languages beside your mother tongue to a reasonable degree, you will realize that another language than English will with 99% likelihood have *entirely* different words for all these different connotations of 'file'.

Now how can the program know which one you intend?

It can't. Maybe in 20 years or so, the engines will be more sophisticated, but today they are still very primitive compared to a live person.

So take up Francois and any others on their offer to help you...

Good Luck!

Meadish

Posted (edited)

************************************************************

This file containt french (line start by "FR>") and

english tranlastion (line start by "EN>").

Dutch tranlastion (line start by "NL>").

Thanks a lot to add you translation after "..>"

and send me at email adress : [email protected]

************************************************************

Ce fichier contient les traductions françaises (lignes

commençant par "FR>" et anglaises "EN>".

Merci beaucoup d'ajouter votre traduction après "..>"

et de me l'envoyer à l'adresse email : [email protected]

************************************************************

FR>Quitter

EN>Exit

NL> Uitgang

..>

FR>A propos

EN>About

NL>Gaat over

..>

FR>InstantTimeZone affiche l'heure d'un autre fuseau horaire directement près de l'horloge de votre PC.

EN>InstantTimeZone shows current time and date of another time zone, next to your computer clock.

NL>InstantTimezone toont de tijd en datum van een andere tijdzone naast je computer klok.

..>

FR>(en bas à droite de votre l'écran, près de l'horloge)

EN>(the bottom right of your screen, near the clock)

NL>(Rechts onderaan je scherm, naast de klok)

..>

FR>Décalage horaire à afficher

EN>Time difference to be marked

NL>Tijd verschil dat wordt getoond.

..>

FR>Aide

EN>Help

NL>Help

..>

FR>Pour la ville ou le pays

EN>For a city or country

NL>Voor een stad of Land

..>

FR>Format horaire

EN>Time format

NL>Tijd formaat

..>

FR>24 heures (ex: 23:59) 12 heures (ex: 11:59 PM)

EN>24 hours (ex: 23:59) 12 hours (ex: 11:59 PM)

NL>24 uur (bvb: 23:59) 12 uur (bvb: 11:59 PM)

..>

FR>Affichage date (au survol)

EN>Show date (on mouse over)

NL>Toon datum(bij muisaanduiding)

..>

FR>Sans la date

EN>Without date

NL>Zonder datum

..>

FR>Avec la date au format court (JJ/MM/AAAA)

EN>With date, short format (DD/MM/YYYY)

NL>Met datum, kort formaat (DD/MM/YYYY)

..>

FR>Avec la date au format long

EN>With date, long format

NL>Met datum, Lang formaat

..>

FR>Couleur

EN>Color

NL>Kleur

..>

FR>Cyan

EN>Blue

NL>Blauw

..>

FR>Gris

EN>Gray

NL>Grijs

..>

FR>Vert

EN>Green

NL>Groen

..>

FR>Carte des fuseaux horaires : affiche l'heure (et la date) actuelle dans tous les pays (nécessite l'accès à internet)

EN>Map of world time zones : time (and date) now in all country (need internet to proceed)

NL>Overzicht van de tijd zones: Tijd (en datum) momenteel in elk land (internet toegang nodig)

..>

FR>Jours :

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

EN>Days :

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

Saturday

Sunday

NL>Dagen:

Maandag

Dinsdag

Woensdag

Donderdag

Vrijdag

Zaterdag

Zondag

..>

FR>Mois :

Janvier

Février

Mars

Avril

Mai

Juin

Juillet

Août

September

Octobre

Novembre

Décembre

EN>Month :

January

February

March

April

Mai

June

July

August

September

October

November

December

NL>Maanden:

Januari

Februari

Maart

April

Mei

Juni

Juli

Augustus

September

Oktober

November

December

..>

FR>Accès au site internet impossible.

EN>Cannot acces to the requested web site.

NL>Geen toegang tot de gevraagde website

..>

Have fun with the dutch translation :o

Edited by Darknight
Posted

Thanks a lot Darknight !

Sorry francois, dont need,

i have already French, English, Italiano, and now Dutch.

I still wait for all other langage anybody can send me...

Thanks for you help.

Posted

Darknight, i forget in file,

please, can you tell me for :

FR>A propos du logiciel

EN>About this software

NL>

FR>Fermer

EN>Close

NL>

FR>Options

EN>Options

NL>

FR>Valider

EN>OK

NL>

FR>Annuler

EN>Cancel

NL>

FR>Langue

EN>Language

NL>

Thanks

Posted
Darknight, i forget in file,

please, can you tell me for :

Sorry copy error or the reply window cut it off.

:o

FR>A propos du logiciel

EN>About this software

NL>Aangaande deze Software

FR>Fermer

EN>Close

NL>Sluiten

FR>Options

EN>Options

NL>Opties

FR>Valider

EN>OK

NL>Valideren

FR>Annuler

EN>Cancel

NL>Annuleer

FR>Langue

EN>Language

NL>Taal

Thanks

Here you go

Posted

New version with Dutch is now online (thanks to Darknight ).

Oh, i forget some thing else :

FR>Oui

EN>Yes

..>

FR>Non

EN>No

..>

Thanks again Darknight if you can tell me this.

Posted
Thanks again Darknigh !

For geman translate, i just need this one :

EN>shows current time and date of another time zone, next to your computer clock.

DE>...

EN>Cannot acces to the requested web site.

DE>

Im not sure to much, if some one can check :

http://www.theuds.com/ITZ_translate_DE.txt

If some one can help me...

Thanks.

And merry XMas to !

DE>Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. Nahe bei Ihrem Computertaktgeber.

Posted
DE>Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. Nahe bei Ihrem Computertaktgeber.

Thanks Saothai !

If you can find a few minutes to finish/correct deutch translate on : http://www.theuds.com/itz_translate.php?lang=EN

Thanks.

Sorry some mistakes, and I have to recorrect the sentences.

GE> Zeigt aktuelle Uhrzeit und Datum einer anderen Zeitzone. In der Nähe bei Ihrem Computertaktgeber.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...