Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Understanding

Featured Replies

  • Replies 38
  • Views 2.4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • Blue Muton
    Blue Muton

    Try switching to "yen", it may be easier for them to understand you.

  • Maybe the “rawn” is just fine, but they don’t understand the “latte” ????, in Thai you have to really emphasize the second syllable: laa-TAY

  • It takes time to hear tones. Often if you ask a Thai what tone a word is, ร้อน rohn for example, they can only answer by counting on their thumb and fingers, รอน หร่อน ร่อน ร้อน and only having found

Posted Images

8 hours ago, scubascuba3 said:


 

 


which TH-EN translator app? there are several

 

 

Screenshot_2019-04-11-17-41-26-945_com.miui.securitycenter~2.png

It takes time to hear tones. Often if you ask a Thai what tone a word is, ร้อน rohn for example, they can only answer by counting on their thumb and fingers, รอน หร่อน ร่อน ร้อน and only having found it can they answer ตรี (streets)dt ree which shows that they have learnt the word not the tone. Like this bloody spell checker there is no flexibility, if you use the wrong tone the letters are invisible to them.

 

 

Sent from my iPad using Thaivisa Connect

 

 

My biggest difficulty is that it usually is very hard for me to hear the tones, especially with new words. But, interestingly, as soon as I know which tone it is (by seeing the word written), I suddenly *can* hear the tone. Funny how the brain works.

Probably something to do with my native language being Danish. Some foreigners comment that spoken Danish sounds like the speaker has a potato in his mouth.

Mobile phone:

Smart Recorder v1.9.4

 +

Google Translate


Enter "Hot latte" in Google Translate.

Start the recorder.

Hit the "Thai speaker" button.

Save the recording and name it "Hot latte".

 

Play it back at the 7/11.

 

 

1 hour ago, JetsetBkk said:

Mobile phone:

Smart Recorder v1.9.4

 +

Google Translate


Enter "Hot latte" in Google Translate.

Start the recorder.

Hit the "Thai speaker" button.

Save the recording and name it "Hot latte".

 

Play it back at the 7/11.

 

 

No need to use a recorder the Google Translate App has that functionality already built in.

On 4/11/2019 at 9:58 AM, mlkik said:

Nonsence , pronouncing ร as ล has nothing to do with be uneducated.

If they are from Issarn (aka Nakhon Nowhere) I would expect them to say lawn with an ล. The (so called) educated / big city folk say rawn with an ร.

Try ordering latte ron in a coffee shop, if that works then you are not understood in the 711 because of lack of context.
“ow kafay khrap” narrows it down, then “latte ron” might work.


Sent from my iPad using Thaivisa Connect

8 hours ago, DaRoadrunner said:

If they are from Issarn (aka Nakhon Nowhere) I would expect them to say lawn with an ล. The (so called) educated / big city folk say rawn with an ร.

If they were from Issarn they would say ฮ้อน .

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.