Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Thailand News and Discussion Forum | ASEANNOW

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Speaking For Someone Else

Featured Replies

If a female English speaker knows absolutely zero Thai and they ask me (I am male) to say "thank you" to a Thai speaker for them, then what would I say: "She says khap khun kaa" or "she says khap khun khap"? Do I use the polite particle for myself (male), or for her?

Simple question, but I haven't been able to find a proper answer to this on the internet or from my Thai friends.

I wonder if this might work - เขาฝากบอกขอบคุฌด้วยนะครับ "kao faak bawk korp koon duay na krup". You might drop the "na" if the situation was a bit more formal. Yoot or Bambi, would this sound natural to you?

I wonder if this might work -  เขาฝากบอกขอบคุฌด้วยนะครับ "kao faak bawk korp koon duay na krup".  You might drop the "na" if the situation was a bit more formal.  Yoot or Bambi, would this sound natural to you?

sound good to me Bobcat , :D:D:o:D

i might add some word like เขาฝากมาบอกว่า ขอบคุณด้วยนะครับ

or

เขาฝากบอกมาว่า ขอบคุณด้วยนะครับ

BambinA, yes, absolutely - the words you have added make the sentence so much smoother. Thank you!!

Neeranam, yes you would use the word "ka" if you are a female speaking on behalf of your female friend. However, the OP would use the word krup in the above context becuase it is he (male) that is the one speaking to the Thai person. He would not need to say "ka" - his female friend would use that particle if she spoke to the Thai person herself. What the OP (male) is telling the Thai person is "thank you", which is "korp khun" only. In this particular context, the polite particle "ka" can be omitted. However, of course you can use "ka" as well to emphasize that your female friend is being very polite. :o

Agree with Bobcat. In a sentence such as the above, the "khrap" is not to be counted as part of what she says, it is part of the speaker's own sentence. To add a "kha" in, it should be inserted after "khawb khun", but in my experience people do not use it, instead they would add a "maak" to emphasize a greater degree of gratitude.

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.