Jump to content

Recommended Posts

Posted

Can anyone help with a translation of "to be ruthless" in throwing out things I might never use. I'm moving house and have accumulated so much rubbish. I want to say be ruthless and chuck out things, especially sentimental things.

I know the word: โหดเหี้ยม hòht hîam

but his doesn't really seem to fit.

Thanks

N :o N

Posted

May I suggest ตัดใจ? As in, you ต้องตัดใจทิ้งของไม่จำเป็น. I think it captures the meaning of doing something against your own inner wishes, out of some feeling of necessity.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.


  • Topics

  • Popular Contributors

  • Latest posts...

    1. 0

      Is this illegal?

    2. 129

      Putin is Scum, But Ukraine is Not a Country

    3. 764

      Israel Hamas War the Widening Middle East Conflict

    4. 14

      Epstein Coverup Continues

    5. 29

      Child Hospitalised After Consuming Cannabis-Infused Gummies Left Behind at Birthday Party

    6. 40

      Thaksin’s 7 Political Mistakes: From Mastermind to Trapped Player

  • Popular in The Pub

×
×
  • Create New...