Jump to content

Recommended Posts

Posted

A female friend sort of likes me...

I want to say "I care for you"...as I do...

Not love etc.

For the life of me, I can't find how to simply say "I care for you" in Thai.

Posted
A female friend sort of likes me...

I want to say "I care for you"...as I do...

Not love etc.

For the life of me, I can't find how to simply say "I care for you" in Thai.

hahaha, i with my quite simplified thai, would just say: "phom somchai khun" , that should make it ...

Posted (edited)
Tricky. I'll leave this to somebody who knows. I can't think of a good one either, the ones that spring to mind could easily be misinterpreted.

Right, she will think he loves her and actually what he wants to say is that he does not... :o

Edited by Unknown
Posted

A female friend sort of likes me...

I want to say "I care for you"...as I do...

Not love etc.

For the life of me, I can't find how to simply say "I care for you" in Thai.

hahaha, i with my quite simplified thai, would just say: "phom somchai khun" , that should make it ...

phom sonjai khun = I am interested in you... (which feels more like, "I am checking you out, you might be a good prospect (for love/marriage/sex)...

Perhaps

ผมชอบคุณในลักษณะเป็นเพื่อน

phom[R] chawb[F] khun[M] nai[M] lak[H]-sa[L]-na[L] pen[M] pheuan[L] /

ผมชอบคุณทำนองเป็นเพื่อน

phom[R] chawb[F] khun[M] tham[M] nawng[ML] pen[M] pheuan[L]

= 'I like you as a friend' but it sounds just as tacky in Thai as it does in English

Posted

Yes, it's a delicate balancing act...

Made more so by the fact i am married and that I slept with my friend a few nights ago.

Made worse by the fact she's a 'decent' girl...and has love in her eyes every time she talks to me.

I need the right words here or I'm in trouble :o

Posted
Yes, it's a delicate balancing act...

Made more so by the fact i am married and that I slept with my friend a few nights ago.

Made worse by the fact she's a 'decent' girl...and has love in her eyes every time she talks to me.

I need the right words here or I'm in trouble :D

KhunLing

I suspect from the reply above that you are already up to your ass in alligators and looking for an easy way out but I don't think there is one.

Sorry :o

Posted (edited)

Knee deep in it actually....

How do you convince someone you have just been intimate with that you like them as a friend ???

your goose is cooked...

next time keep it in your pants

Edited by gburns57au
Posted
All i'll say is that 'it wasn't like that'...

We're mates, have been for ages. It shouldn't have happened, but it did.

What about....."I was drunk"... :o

Posted

How about "I am married and made a mistake cheating on my wife. You are a good friend but I must repair my marriage".

Posted

I wasn't drunk actually. It was more the emotion of a moment.

I've told my Mrs. She's okay as long as I don't end up with a 'mia noi'.

The other girl is brilliant. Thus my concern.

I believe the words I am after are Huang Yai :o

Posted
I wasn't drunk actually. It was more the emotion of a moment.

I've told my Mrs. She's okay as long as I don't end up with a 'mia noi'.

The other girl is brilliant. Thus my concern.

I believe the words I am after are Huang Yai :o

That is a translation of 'care for'/'be worried about', that's true - but yet again, it could be misinterpreted. Anyways, good luck.

Posted (edited)

I wasn't drunk actually. It was more the emotion of a moment.

I've told my Mrs. She's okay as long as I don't end up with a 'mia noi'.

The other girl is brilliant. Thus my concern.

I believe the words I am after are Huang Yai :o

That is a translation of 'care for'/'be worried about', that's true - but yet again, it could be misinterpreted. Anyways, good luck.

I believe the OP is saying he is "Huang Yai" - greatly concerned - about his future relationship vis a vis the "other girl" ; i.e. he's not intending to use that term to express his feelings towards her after their recent dalliance.

That said I must say that I too cannot think of any way to express in Thai "that was fun but let's just remain friends".

In fact I can see no advantage in trying to recover the previous platonic relationship - not in a Thai ethos anyway.

In the OP's position I'd just be thankful my wife had - apparently - forgiven me, and make a definite point of avoiding any further contact with the other woman if I wanted to keep my marriage on a reasonably firm footing. If he continues to socialise with the other woman I don't think any Thai wife would believe that there was no longer any physical relationship.

Patrick

Edited by p_brownstone
Posted

Perhaps you're right, I thought he was referring to

ห่วงใย (to worry ; feel anxious about ; to be concerned about), a set expression, rather than ห่วงใหญ่ ...

ห่วงใย is what you feel about your loved ones, your close family etc. when they are not near you.

Or is this what you meant?

Posted
All i'll say is that 'it wasn't like that'...

We're mates, have been for ages. It shouldn't have happened, but it did.

Well what was it like then....

you had a choice...you made your choice and a sober one....things just "dont happen"....people make things happen....

Just be grateful you have an understanding missus

Posted
I've told my Mrs. She's okay as long as I don't end up with a 'mia noi'.

The other girl is brilliant. Thus my concern.

whats the thai for

'anyone want a sandwich ?' :o

Posted
Knee deep in it actually....

How do you convince someone you have just been intimate with that you like them as a friend ???

your goose is cooked...

next time keep it in your pants

Old Thai proverb: Better to have your goose cooked then fed to the ducks.

Posted

Hotter than you'd believe, which makes it all the harder to ignore her.

Put it this way, the current words I need are "I am f.ucked".

Because I am.

The friend now considers herself my girlfriend, even has my photo in her wallet.

The Mrs is as angry as I've ever seen her.

My fault, yes.

But man, women have to know the effect they have on men. I mean, she kissed me and made it VERY clear there was much more on offer and she's hot.

I am guilty, but it wasn't exactly easy to walk away. I wish I had though as I am severely screwed!

Posted
Knee deep in it actually....

After the last post I believe this can now be termed 'as the understatement of the year'.

And my Thai is hopeless, so I can't help you there either......

Moss

  • 1 month later...
Posted

Hotter than you'd believe, which makes it all the harder to ignore her.

Put it this way, the current words I need are "I am f.ucked".

Because I am.

The friend now considers herself my girlfriend, even has my photo in her wallet.

If woman have your photo in her wallet (thats very interesting thing for me to hear) thats mean she like you a lot..let say.

so for 'I care for you',,, someone I know say.. "Chun ben huang khun lae ruu suek dee dee" for me is sounds like.. "I care for you and enjoy spending time together".

Ohh..what a diffecultly. :o

Posted
A female friend sort of likes me...

I want to say "I care for you"...as I do...

Not love etc.

For the life of me, I can't find how to simply say "I care for you" in Thai.

Just tell her , Phom care khun , she willunderstand.

Posted (edited)

It sounds like you are in the weeds buddy. I am not trying to council you but it sounds like you need to decide whats more important, hurting the HOT girls feelings or your wife's feelings.

If you go for hurting the hot girls feelings I would say something like.

ผมไม่ได้เสียใจในเรื่องที่เกิดขึ้น เเละมันอาจจะเกิดขึ้นอีกครั้งมันใม่ยุติธรรมสำหรับทุกคน

ผมคิดว่าเราเป็นเเค่เพื่อนกันอีกต่อไป

pom mai dai siajai nai luang ti gert kuun lae man arjja gert iik krung man mai uuditaam samrap tuk kon.

pom kit wa rao ben care puan gan iik dor bai

I am not sorry at all about what happened but if it happens again then its not fair on anyone. We can only be good friends again from now on.

This is just 1 way as there are many ways. I dont know your situation or relationship so I am only going by what I do know.

Good luck and let us know how you get on..

ITR :o

Edited by In the Rai!
Posted

or something like:

khun bpen kon dee na...ja mai leum tur dtalot bpai.

You are a good person, I won't ever forget you. Automatically implying that while she is good (compliment) that in saying you won't forget her also means that she isn't going to move up beyond anything other than gik status.

If she is too thick to understand this, then introduce her to me, I will explain more detail in person (and get you out of the dog box if she is as hot as you say). :-)

Posted

I've told my Mrs. She's okay as long as I don't end up with a 'mia noi'.

So no feeding the ducks then... :o

totster :D

haha just plenty of feeding the pony!

Posted

"gik"? a-rai na?

G

or something like:

khun bpen kon dee na...ja mai leum tur dtalot bpai.

You are a good person, I won't ever forget you. Automatically implying that while she is good (compliment) that in saying you won't forget her also means that she isn't going to move up beyond anything other than gik status.

If she is too thick to understand this, then introduce her to me, I will explain more detail in person (and get you out of the dog box if she is as hot as you say). :-)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...